晏子之晉原文及翻譯
1樓:拾柒
晏子之晉原文及翻譯如下:
原文:晏子之晉,見反裘負芻息於塗者,以為君子也,使人問焉,曰:「曷為而至此?
對曰:「齊人累之,名為越石父。」晏子曰:
嘻!」遽解左驂以贖之,載而與歸。至舍,弗辭而入。
越石父怒,請絕。晏子使人應之曰:「嬰未嘗得交也,今免子於患,吾於子猶未邪也?
越石父曰:「吾聞君子屈乎不己知者,而伸乎己知者。吾是以請絕也。
晏子乃出見之,曰:「向也見客之容而已,今也見客之志。嬰聞察實者不留聲,觀行者不譏辭,嬰可以辭而無棄乎?
越石父曰:「夫子禮之,敢不敬從。」晏子遂以為客。
俗人有功則德,德則驕。
今晏子功免人於厄矣,而反屈下之,其去俗亦遠矣。此全功之道也。譯文:
晏子到晉國去,看見乙個反穿皮衣揹著草的人正在路邊休息。晏子認為這個人是個君子,就派人問他,說:「你為什麼弄到這種地步?
那個人說:「我被囚禁,成了齊人的奴僕,名叫越石父。」
晏子聽後說:「噢!」立刻解落車左邊的馬把這個人贖了出來,讓他上車一起回去。
到了館舍,晏子未向那人告辭就進去了。越石父非常生氣,請求與晏子絕交。晏子派人他說:
我不曾跟你交朋友啊。現在我把你從患難中解救出來,我為你做的事還未完嗎?」
越石父說前衫:「我聽說君子在不瞭解自己的人面前可以忍受屈辱,在已經瞭解自己的人面前就要挺胸做人。因此,我要跟您絕交。
晏子於是出來見他,說:「剛才只是看到客人的外表罷了,現在才看到客人的心志。我聽說考察人的實際的人不留意人的名聲,觀察人的行為的人不考慮人的言辭。
我可以向您謝罪而不被拒絕嗎?」
越判州石父說:「先生您以禮對待我,我怎敢不恭敬從命!」晏子於是把他待為上賓。
世俗之人有功勞就自以為對別人有恩德,自以為有恩德就驕傲。現在晏子有從困境中解救人的功勞,卻反而對被救的人很謙卑,他超出世俗已相當遠了。這就是保全功勞的方法啊。
作者簡介:
晏嬰,姬姓(一說子姓),晏氏,字仲,諡「平」,史稱「晏子」,夷維(今山東省高密市)人,春秋時期齊國著名政治家、思想家、外交家。晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。齊靈公二十六年(西元前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。
歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達五十餘年。他以有政治遠見、外交才能和作風樸素慧衝腔聞名諸侯,聰穎機智,能言善辯。內輔國政,屢諫齊國君主。
對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。
晏子使楚閱讀答案 文言文),晏子使楚閱讀答案 文言文)
3體現了晏子對大王的尊重 楚王就是死盯著人家,非要人難看不可 你說我的國家,我就莊嚴肅穆起來了,我就義正言辭的向你反駁了。晏嬰具有熱愛祖國剛正不阿的特點 4水土異也 5植物在不同的環境中,會影響它的生長 同樣,人在不同的環境中,道德品質都會發生改變 6表現了晏子的機智敏捷 能言善辯的才幹,也表現了他...
《晉景公不君》翻譯,《晉靈公不君》文言文翻譯
晉靈公不君 厚斂以雕牆 2 從臺上彈人,而觀其闢丸也 宰夫胹熊蹯不熟 殺之,寘諸畚 4 使婦人載以晉靈公不君 晉靈公不君 過朝 趙盾 士季 見其手 6 問其故,而患之。將諫,士季曰 諫而不入 7 則莫之 繼也。會請先,不入,則子繼之。三進,及溜 8 而後視之,曰 吾知所過矣,將改之。稽首而對曰 人誰...
之師文言文翻譯,一字之師文言文翻譯20字
一字之師文言文 譯文 鄭谷住在袁州,於是齊己帶著自己的詩作前去拜見他。詩作中有一首 早梅 寫道 前村深雪裡,昨夜數枝開。鄭谷看了笑著說 數枝 不能表現出早意來,不如用 一枝 好。齊己驚訝不已,不由得整理三衣,恭恭敬敬地向鄭谷拜了一拜。從此,眾多讀書人就把鄭谷看做齊己的 一字之師 原文 鄭谷在袁州,齊...