學弈原文譯文註釋,學弈原文及翻譯註釋

2025-05-11 19:40:12 字數 3454 閱讀 7112

1樓:sunny燊

作品原文:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致液祥志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。

雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:

非然也。線索:比如下棋作為一種技藝,只是一種攔敏小技藝;但如果不專心致志地學習,也是學不會的。

弈秋是全國有名的下棋高手。弈秋教導兩個人下棋,其中乙個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另乙個人雖然也聽講,可是心裡卻想著天上有天鵝要飛過來,便想拿拉弓搭箭去射它。於是乎這個人雖然同前乙個人一起學習,成績卻不如那個人。

是說他的聰明才智不如前乙個人嗎?:並非這樣。

作品註釋。弈①秋②,通國③之④善⑤弈者也。使⑥弈秋誨⑦二人弈,其⑧一人專心致志,惟弈秋之為聽⑨;一人雖聽之⑩,一心以為有鴻鵠?

將至?,思?援?

弓繳?(zhuó)而射之?。雖與之?

俱學,弗若?之矣?。為?

是其(21)智弗若與(22)?

曰(23):非(24)然(25)也。

1、弈:下棋。

2、秋:人名。

3、通國:全國。

4、之:的。

5、善:善於,擅長。

6、使:讓。

7、誨:教導。

8、其:其中。

9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

10、之:指弈秋的教導。

11、鴻鵠:天鵝。

12、將至:將要到來。

13、思:想。

14、援:引,拉。

15、繳:古時指帶有絲繩的箭。

16、之:天鵝。

17、之:他,指前乙個人。

18、弗若:不如,比不上。

19、矣:了。

20、為:因為。

21、其:他的,指後乙個人。

22、與:文言助詞。

23、曰:說。

24、非:不是。鬧衡搏。

25、然:代詞,這樣。

2樓:內蒙古恆學教育

學弈原文譯文註釋如下:學弈》是選自《孟子·告子》上中的乙個故事,通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。

學弈》原文及翻譯。

弈秋,通國之善弈者也。仔備使弈秋誨二人弈,其一人知戚友專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。

為是其智弗若與搭槐?曰:非然也。

譯文:弈秋是全國擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另乙個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有天鵝將要飛來,想要取來弓箭將它射下來。

雖然他們二人一起學習下棋,但後者的棋藝不如前者好。難道是因為他的智力不如前乙個人嗎?有人說:

不是這樣的。

註釋。弈:下棋。(圍棋)

秋:人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。

通國:全國。

通:全。之:的。

善:善於,擅長。

使:讓。誨:教導。

其:其中。惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

雖聽之:雖然在聽講。

以為:認為,覺得。

鴻鵠:天鵝和大雁。

援:引,拉。

將至:將要到來。

思:想。弓繳:弓箭。

繳:古時指帶有絲繩的箭。

之:代詞,這裡指鴻鵠。

學弈原文及翻譯註釋

3樓:麥芽糖的微笑

學弈的註釋及譯文如下:學弈》弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二。

人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

譯文】弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另乙個人雖然也在聽仿侍碰弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前乙個人一起學棋,但棋藝不如前乙個人好。

難道是因為他的智力不如前乙個人嗎?答:不是這樣的。

註釋】1、弈:下棋。(談搭圍棋)

2、通國:全國。

3、通:全。

4、之:的。

5、善:善於,擅長。

6、使:讓。

7、誨:教導。

8、其:其中。

9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

10、之為:語氣助詞,無意義。

11、雖聽之:雖然在聽講。

12、以為:認為,覺得。

13、鴻鵠:天鵝。(大雁)

14、援:引,拉。

15、將至:將要到來。

16、思:想。

17、弓繳:弓箭。

18、繳:古時指帶有絲繩的箭。

19、之:謂,說。

20、雖備談與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

21、弗若之矣:成績卻不如另外乙個人。

22、為是其智弗若與:能說這是因為他的智力比別人差嗎?

23、曰:說。

24、非然也:不是這樣的。

25、矣:了。

26、弗:不如。

學弈的註釋及譯文

4樓:蘇斯打趴

《學弈》是選自《孟子·告子》中的乙個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。悶寬那麼《學奕》譯文及註釋是怎樣的呢?

譯文】弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的。教導;另乙個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。

雖然和前乙個人一起學棋,但棋藝不如前乙個人好。難道是因為他的智力不如前乙個人嗎?答:

不是這樣的。

註釋】1、弈:下棋。(圍棋)

2、通國:全國。

3、通:全。

4、之:的。

5、善:善於,擅長。

6、使:讓。

7、誨:教導。

8、其:其中。

9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

10、之為:語氣助詞,型隱無意義。

11、雖聽之:雖然在聽講。

12、以為:認為,覺得。

13、鴻鵠:天鵝。(大雁)

14、援:引,拉。

15、將至:將要到來。

16、思:想。

17、弓繳:弓箭。

18、繳:古時指帶有絲繩的箭。

19、之:謂,說。

20、雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

21、弗若之矣:成績卻不如另外乙個人。

22、為是其智弗若與:能說這是因為他的智力比別人差嗎?

23、曰:說。

24、非然也:不是這樣的。

25、矣:了。

26、弗:不如。

拓展:【啟示】

通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態度不同的人下圍棋,學習螞租亮效果截然不同,指出這兩個人學習結果不同,並不是在智力上有多大差異。

詩經蒹葭的原文註釋及譯文求《蒹葭》原文與,註釋與翻譯

蒹葭的原文 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。註釋 1 蒹葭 jian jia 蘆葦。蒼蒼 ...

邴原泣學譯文,邴原泣學原文譯文及註釋

邴原泣學 初潭集 原文 邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰 童子何泣?原曰 孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。師惻然曰 欲書可耳!原曰 無錢資。師曰 童子苟有志,吾徒相教,不求資也。於是遂就書。一冬之間,誦 孝經 論語 譯文 邴原幼時喪父,幾...

千金市骨原文及翻譯及註釋

千金市骨原文及翻譯及註釋如下 原文 古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰 請求之。君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰 所求者生馬冊察,安事死馬而捐五百金?涓人對曰 死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!於是,不能期年,千里馬者二。翻譯...