古文翻譯成現代文,謝謝,請把下面的古文翻譯成現代文,謝謝!

2021-04-20 12:34:32 字數 5643 閱讀 7734

1樓:匿名使用者

宋朝軍隊開始bai了對契丹的大

du舉征伐,任命忠武軍節度zhi

使潘美dao擔任雲、應路行營都部署,命令專楊業為潘美的副手屬。不久,宋太宗下詔書,要將雲、應、寰、朔四州的居民遷往內地,命令潘美等人率領所統屬的軍隊護送這些居民。這時,契丹皇太后蕭氏與她的大臣耶律漢寧、南北皮室及五押惕隱一起率領十幾萬軍隊重新攻陷寰州。

楊業對潘美等人說:「現在遼**隊正處在士氣最旺盛的時候,不能同他們交戰。」然而,監軍王侁說:

「您一向被人稱為楊無敵,怎麼現在遇到敵人卻逗留徘徊不與交戰呢?莫非您還有其他的意圖嗎?」楊業說:

「我並非貪生怕死,只因為現在時機對我方不利,白白犧牲士兵而不能立功。(既然)現在您拿不願犧牲來責備我,那我就當在你們之前先出戰。」

2樓:無語的懶懶

當年冬天,契丹向bai南侵du犯,楊延昭埋伏精兵羊zhi

山西面,從北面突dao然襲擊內,邊打邊退。到了西山,伏兵容出擊,契丹軍隊大敗,俘獲他們的將領,匣裝他的頭來進獻。楊延昭晉升本州團練使,與保州楊嗣一同任命。

皇帝對宰相說:楊嗣和楊延昭,憑忠誠勇敢報效國家。朝中忌嫉的人很多,我盡力保護,才到這樣的境地。

五年,契丹侵犯保州,楊延昭與楊嗣領兵增援保州,還未列好陣勢,被契丹襲擊,死亡了很多士兵。任命李繼宣、王汀代替他們並召其回朝,將懲治他們的罪。皇帝說:

「楊嗣等人平時以勇敢聞名,以後可以將功補過。」就寬免他們。六年夏,契丹侵犯望都,李繼宣徘徊不前,論罪削去官階,再次任用楊延昭為都巡檢使。

盤古開天地的古文翻譯成現代文

3樓:匿名使用者

天地開闢以前,天和地混混沌沌地成一團,像個雞蛋一樣,盤古救生在這當中。過了一萬八千年,天地分開了,清而輕的陽氣升為天,重而濁的陰氣下沉為地。盤古在天地中間,一天中有多次變化,比天、地都要神聖。

天每日升高一丈,地每日增厚一丈,盤古也每日長高一丈,這樣過了一萬八千年。天升得非常高,地沉得非常深,盤古長得非常高大。天地開闢以後,才出現了世間的天皇、地皇、人皇。

4樓:匿名使用者

世界開闢以前,天和地混混沌沌地成一團,象個雞蛋一樣,盤古就生在這當中。過了一萬八千年,天地分開了,輕而清的陽氣上升為天,重而濁的陰氣下沉為地。盤古在天地中間,一天中有多次的變化,他的智慧比天還要高超,他的能力比地還要強大。

天每日升高一丈,地每日增厚一丈,盤古也每日長大一丈。這樣又過了一萬八千年,天升得非常高,地沉得非常深,盤古也長得非常高大。天地開闢了以後,才出現了世間的三皇。

5樓:阿牛

很久很久以前,天和地還沒有分開,宇宙混沌一片。有個叫盤古的巨人,在這混沌之中,一直睡了一萬八千年。

有一天,盤古突然醒了。他見周圍一片漆黑,就掄起大斧頭,朝眼前的黑暗猛劈過去。只聽一聲巨響,混沌一片的東西漸漸分開了。

輕而清的東西,緩緩上升,變成了天;重而濁的東西,慢慢下降,變成了地。

天和地分開以後,盤古怕它們還會合在一起,就頭頂著天,用腳使勁蹬著地。天每天升高一丈,盤古也隨著越長越高。這樣不知過多少年,天和地逐漸成形了,盤古也累得倒了下去。

盤古倒下後,他的身體發生了巨大的變化。他撥出的氣息,變成了四季的風和飄動的雲;他發出的聲音,化作了隆隆的雷聲。他的雙眼變成了太陽和月亮;他的四肢,變成了大地上的東、西、南、北四極;他的肌膚,變成了遼闊的大地,他的血液,變成了奔流不息的江河,他的汗,變成了滋潤萬物的雨露......

6樓:匿名使用者

渾沌如雞子,盤古生其中。萬八千歲,天地開闢,陽清為天,陰濁為地。盤古在其中,一日九變,神於天,聖於地。

天日高一丈,地日厚一丈,盤古日長一丈,如此萬八千歲。天數極高,地數極深,盤古極長,後乃有三皇。數起於一,立於三,成於五,盛於七,處於九,故天去地九萬里。

7樓:匿名使用者

盤古從一片混沌中醒來

8樓:匿名使用者

天高了,地厚了,盤古長高了,過萬八百年了

9樓:瞳月滄雪

天地剛開始時混沌一片,像個雞蛋一樣,盤

古在其中誕生。一萬八千年後,盤古開天闢土地,清靈空明的氣上升為天,渾濁厚重的氣下降為地。而盤古就在這天地之間,頭頂天,腳踏地,一天變化九次。

天每天升高一丈,地每天下沉一丈,盤古每天也要長一丈。就這樣又過了一萬八千年,天升到了最高處,地沉到了最低處,盤古也長到了最長。之後才有伏羲神農軒轅三皇。

10樓:匿名使用者

cggeghehbwnskevd

11樓:匿名使用者

盤古開天地

很久很久以前,天和地還沒有分開,宇宙混沌一片。有個叫盤古的巨人,在這混沌之中,一直睡了十萬八千年。

有一天,盤古忽然醒了。他見周圍一片漆黑,就掄起大斧頭,朝眼前的黑暗猛劈過去。只聽一聲巨響,混沌一片的東西漸漸分開了。

輕而清的東西,緩緩上升,變成了天;重而濁的東西,慢慢下降,變成了地。

天地分開以後,盤古怕它們還會合在一起,就頭頂著天,用腳使勁蹬著地。天每天升高一丈,地每天下沉一丈,盤古也隨著越長越高。

請把下面的古文翻譯成現代文,謝謝!

12樓:匿名使用者

有晉徵士尋陽陶淵明,南嶽之幽居者也。禮記曰:儒有幽居而不淫。

弱不好弄,長實素心。左氏傳,郤芮對秦伯曰:夷吾弱不好弄,長亦不改。

禮記曰:有哀素之心。鄭玄曰:

凡物無飾曰素。學非稱師,文取指達。在眾不失其寡,處言愈見其默。

少而貧病,居無僕妾。范曄後漢書曰:黃香家貧,內無僕妾。

井臼弗任,藜菽不給。列女傳曰:周南大夫之妻謂其夫曰:

親探井臼,不擇妻而娶。母老子幼,就養勤匱。禮記曰:

事親左右,就養無方。遠惟田生致親之議,追悟毛子捧檄之懷。韓詩外傳曰:

齊宣王謂田過曰:吾聞儒者親喪三年,君之與父孰重?田過對曰:

殆不如父重。王忿曰:則曷為去親而事君?

田對曰:非君之土地,無以處吾親;非君之祿,無以養吾親;非君之爵,無以尊顯吾親;受之於君,致之於親。凡事君者亦為親也。

宣王悒然無以應之。范曄後漢書曰:廬江毛義,字少卿。

家貧,以孝稱。南陽人張奉慕其名,往候之。坐定而府檄適到,以義守令。

義捧檄而入,喜動顏色。奉者志尚之士,心賤之,自恨來,固辭而去。及義母死,去官行服。

數闢公府,為縣令,進退必以禮。後舉賢良,公車徵,遂不至。張奉嘆曰:

賢者固不可測,往日之喜,為親屈也。初辭州府三命,後為彭澤令。道不偶物,棄官從好。

孫盛晉陽秋曰:嵇康性不偶俗。論語,子曰:

從吾所好。遂乃解體世紛,結志區外,左氏傳,季文子曰:四方諸侯,其誰不解體!

嵇康幽憤詩曰:世務紛紜。蔡伯喈郭林宗碑曰:

翔區外以舒翼。定跡深棲,於是乎遠。灌畦鬻蔬,為供魚菽之祭;閒居賦曰:

灌園鬻蔬,供朝夕之膳。公羊傳,齊大夫陳乞曰:常之母有魚菽之祭。

織絇劬緯蕭,以充糧粒之費。穀梁傳曰:甯喜出奔晉,織絇邯戰,終身不言衛。

鄭玄儀禮注曰:絇,狀如刀,衣履頭也。莊子曰:

河上有家貧恃緯蕭而食者。司馬彪曰:蕭,蒿也。

織蒿為薄。心好異書,性樂酒德,劉劭集有酒德頌。簡棄煩促,就成省曠。

張茂先答何劭詩曰:恬曠苦不足,煩促每有餘。殆所謂國爵屏貴,家人忘貧者與?

莊子曰:夫孝悌仁義,忠信貞廉,此皆自勉以役其德者也,不足多也。故曰:

至貴,國爵屏焉;至富,國財屏焉。是以道不渝。郭象曰:

屏者,除棄之謂也。夫貴在其身猶忘之,況國爵乎!斯貴之至也。

莊子曰:故聖人,其窮也使家人忘貧;其達也使王公忘爵祿而化卑。郭象曰:

淡然無慾,家人不識貧可苦。有詔徵為著作郎,稱疾不到。春秋若干,元嘉四年月日,卒於尋陽縣之某裡。

近識悲悼,遠士傷情。冥默福應,嗚呼淑貞!張衡靈憲圖注曰:

寂寞冥默,不可為象。

13樓:三採田蟲工

自己先查古文辭典~~

把**上的古文翻譯成現代文,謝謝!

14樓:灤州河東生

(某人)以讀書寫字為業,學識淵博自成一家,就像車胤囊螢映雪那樣勤奮,像路溫舒編蒲輯柳那樣刻苦。

三語並提是因為它們表示的意義相同:「囊螢映雪」原作「集螢映雪」,語出《文選·任昉`·為蕭揚州薦士表》:「至乃集螢映雪,編蒲輯柳。

」此中的「集螢映雪」即是「囊螢映雪」的出處。此文後有李善注:「《晉陽春秋》曰:

『車胤······貧,不常得油,夏月則練囊盛數十螢火以照書,以夜繼日焉』(車胤家貧,沒有燈油。夏天時就用白絹的袋子裝許多螢火蟲取亮,在晚上讀書)。」《孫氏世錄》曰:

「孫康家貧,常映雪讀書(孫康家貧,沒有燈油,常藉著雪反射出的光讀書)。」後來就從上述兩引文中提出「囊螢」、「映雪」作成語形容勤學苦讀。如元施君美《幽閨記》:

「十年映雪囊螢,苦學幹祿,幸首獲州庠鄉舉。」此中的「映雪囊螢」即是。

上面《文選》引文中還提到了「編蒲輯柳」。此語則涉及西漢人路溫舒和東漢人孫敬的故事:路溫舒家貧,自幼牧羊,經常取山澤中的一種寬片蒲草做紙抄書。

孫敬則把柳枝穿成簡札抄書寫字。後來就從兩人的事蹟中提出「編蒲」「輯柳」作為成語形容勤學苦讀。

15樓:hello哈哈先生

那個人家裡太窮了,然後用螢火蟲借光讀書,用雪反射的光看書

古文翻譯成現代文 謝謝

16樓:匿名使用者

1、付度bai

才幹、估量能力、揣度du

情理,也是做事的zhi

指南啊。

2、是九大學派的蔭dao蔽版,可作為各種事務、制度的權指南。

3、先人的極盡智慧(在道人面前)顯得落後,我輩所依賴的用做指南。(字面義,不一定準確)

4、當子半亭育之時,而巫峽漏聲,雞司昏曉,失其司晨之職。

17樓:匿名使用者

那麼考量才幹,測定能力,揣摩實情,也就是行動的「指南車」。

把畫蛇添足的古文翻譯成現代文

18樓:趣味電影說

1、楚國有個搞祭祀活動的人,祭祀完了以後,拿出一壺酒賞給門人們喝。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不足夠,一個人喝則有剩餘。

我們各自在地上比賽畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。」

2、有一個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:「我能夠給它畫腳。」沒等他畫完,另一個人已把蛇畫成了,把壺搶過去說:

「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它畫腳呢!」然後他便把壺中的酒喝了下去。為蛇畫腳的人,最終失去了酒。

擴充套件資料:

釋義:語出《戰國策·齊策二》。原意為畫蛇時給蛇添上腳。後比喻做了多餘的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構事實,無中生有。

這個故事諷刺了那些做事多此一舉,反而得不償失的人。後以「畫蛇添足」比喻做多餘的事有害無益。也比喻虛構事實,無中生有。

《戰國策·齊策二》:「蛇固無足,子安能為之足?」

唐·韓愈《昌黎集·卷三·感春》詩:「畫蛇著足無處用,兩鬢雪白趨塵埃。」

明·羅貫中《三國演義》第一百一十回:「將軍功績已成,威聲大震,可以止矣;今若前進,倘不如意,正如畫蛇添足也。」

其他《花月痕》第五一回:這也是一則事實,並非做書的人畫蛇添足,為此奇談。 [1]

老舍《四世同堂》:「這些,他覺得已經夠對得起錢家的了,不能再畫蛇添足的作些特別的事。」

周而復《上海的早晨》第四部:「他想接上去說,又覺得是畫蛇添足,只好惋惜地坐著沒動。」

文言文翻譯現代文,文言文翻譯成現代文

1 可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反。2 袁州老百姓非常氣憤,可是沒有辦法報答總管。3 不匯聚細流,就沒有辦法來成為江海。4 我之所以作這樣的避讓,是因為把國家的急事放在前面,而把個人的仇怨放在後面啊!5 人云亦云地傳揚開了,這樣就把楚國看成果真不如宋國。6 長安君憑什麼在趙國站住腳 寄...

現代文翻譯成古文,同學們好,今天我們學習《青玉案元夕》,把

諸同窗,今將受 青玉案 元夕 開卷焉。勉強翻譯了下,實在很彆扭。文言文在古代也是使用在書面上的的,古人在口語中也不是之乎者也的。而且你說的也不明確,你究竟是以老師的身份還是以學生的身份叫同學們呢?太無聊了,這麼兩句話,非得用文言有什麼好處?不是所有意思都適合用文言文。有話還是好好說,不然讓別人覺得彆...

怎樣吧這篇現代文翻譯成文言文啊把現代文翻譯成文言文怎麼搞啊

話說方父 不使學 之後,仲永便從此庸庸碌碌地過活。一日,方父方母因事外出,去前囑咐仲永 包地之人午後至,爾務必清算帳目待爺歸。仲永點頭如搗蒜般應承。俄而包地之人午至。仲永無能清算,眉皺頭鎖。午後,方父歸也。查帳目,即見帳目虧四畝,便怒 何以解?仲永低頭不語。上天有好生之德。時光脫離隧道,仲永至三國間...