百行以德為首 世說新語 的翻譯,世說新語。德行的原文和翻譯

2022-08-02 03:55:22 字數 5727 閱讀 6430

1樓:雲遮世說的生活

賢媛第十九之

六、婦德士行

(原文)許允婦是阮衛尉女,德如妹,奇醜。交禮竟,允無復入理,家人深以為憂。會允有客至,婦令婢視之,還答曰:

「是桓郎。」桓郎者,桓範也。婦雲:

「無憂,桓必勸入。」桓果語許雲:「阮家既嫁醜女與卿,故當有意,卿宜查之。

」許便回入內,既見婦,即欲出。婦料其此出無復入理,便捉裾停之。許因謂曰:

「婦有四德,卿有其幾?」婦曰:「新婦所乏唯容爾。

然士有百行,君有幾?」許雲:「皆備。

」婦曰:「夫百行以德為首。君好色不好德,何謂皆備?

」允有慚色,遂相敬重。

(譯)許允的妻子是阮衛尉(阮共)的女兒,德如(阮侃)的妹妹,相貌奇醜。結婚行過交拜禮後,許允沒有進洞房的意思,家裡人非常擔心。恰好這時有客人來找許允,妻子讓婢女去看看是誰,婢女回來告訴說:

「是桓家公子。」桓郎就是桓範。妻子說:

「不用擔心了,桓公子一定會勸他進來。」桓範果然對許允說:「阮家既然把一個醜閨女嫁給你,一定有它的意圖,你應該好好觀察。

」許允便回到屋內,見了妻子後,馬上又想出去。妻子斷定他此番出去就不會再進來了,就抓住他的衣襟阻攔他。許允於是說道:

「婦人有四德,你有其中的幾德?」妻子說:「我缺乏的只是容貌而已。

不過男子應有的眾多品行中,你有哪些呢?」許允說:「我都具備。

」妻子說:「各種品行裡以德為首。你好色不好德,怎麼能說都具備呢?

」許允頓時面帶愧色,從此就敬重她了。

2樓:匿名使用者

許允的妻子是衛尉卿阮共的女兒,阮德如的妹妹,長相特別醜。新婚行完交拜禮,許允不可能再進新房去,家裡人都十分擔憂。正好有位客人來看望許允, 新娘便叫婢女去打聽是誰,婢女回報說:

「是桓郎。」桓郎就是桓範。新娘說:

「不用擔心,桓氏一定會勸他進來的。」桓範果然勸許允說:「阮家既然嫁個醜女給 你,想必是有一定想法的,你應該體察明白。

」許允便轉身進入新房,見了新娘,即刻就想退出。新娘料定他這一走再也不可能進來了,就拉住他的衣襟讓他留下。 許允便問她說;「婦女應該有四種美德,你有其中的那幾種?

」新娘說:「新婦所缺少的只是容貌罷了。可是讀書人應該有各種好品行,您有幾種?

」許允說:「樣 樣都有。」新娘說:

「各種好品行裡頭首要的是德,可是您愛色不愛德,怎麼能說樣樣都有!」許允聽了,臉有愧色,從此夫婦倆便互相敬重。

世說新語部分句子翻譯

3樓:米拉兔兔

1.各種品行裡以德為首。你好色不好德,怎麼能說都具備呢?

2.當初許允**時,全家人號哭,只有許允的妻子鎮定自若,說:「不用擔心,不久就回來了。」

世說新語。德行的原文和翻譯

4樓:匿名使用者

原文:管寧,華歆,俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜.

見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕(xuan mian)者過門.

寧讀如故,華廢書出觀.寧割席分座,曰:"子非吾友也.

」譯文:管寧和華歆都是漢末人。一天早晨,兩個人一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,當做沒看見,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起來十分高興,偷偷看看管寧的臉色,就扔掉了。

又曾經有一次,倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並(對華歆)說:「 你(已經)不是我的朋友了。

」體會:管寧因朋友的一二細節不符合自己做人的標準,便斷然絕交,未免苛求於人,也過於絕情寡義。而但僅以這兩件小事就斷定華歆對財富、官祿心嚮往之,未免以偏概全,片面武斷。

我們應該向管寧學習,淡泊名利,不慕虛榮.

《世說新語 德行》的翻譯和原文

5樓:錦繡好前程

《世說新語 德行》釋義:管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。

管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:" 你已經不是我的朋友了。"

《世說新語 德行》原文:管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。

寧割席分坐,曰:" 子非吾友也!"

6樓:掃盲教師

原文:管寧,華歆,俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜.

見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕(xuan mian)者過門.

寧讀如故,華廢書出觀.寧割席分座,曰:"子非吾友也.

」譯文:管寧和華歆都是漢末人。一天早晨,兩個人一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,當做沒看見,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起來十分高興,偷偷看看管寧的臉色,就扔掉了。

又曾經有一次,倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並(對華歆)說:「 你(已經)不是我的朋友了。

」體會:管寧因朋友的一二細節不符合自己做人的標準,便斷然絕交,未免苛求於人,也過於絕情寡義。而但僅以這兩件小事就斷定華歆對財富、官祿心嚮往之,未免以偏概全,片面武斷。

我們應該向管寧學習,淡泊名利,不慕虛榮.

夫百行以德為首在文言文中是什麼意思?

7樓:別愛景逮申

夫:語氣助詞,不譯。

百行:各種品行、德行,其中百表示多的意思,並非現在的一百兩百。

以...為...:把...當作...,把...放在...。

德:品德。

首:第一位。

全文大意:各種品行中,應當把品德放在第一位。

士有百行,以德為先 什麼意思

8樓:穠華

意思是人有各種德行,良好的道德修養是人終身發展的基礎。

出自東晉史學家孫盛撰寫的《魏氏春秋》。

原書二十卷,現已佚失。今天我們能見到的部分佚文,分別留存在《弘明集》、《廣弘明集》、《全晉文》、《三國志》裴松之注和《世說新語》等書中。

9樓:匿名使用者

古人云:「君子愛人以德,小人愛人以姑息。」承襲先賢之聖見,正視當今用人之利弊,筆者認為,用人應當「以德為先」。

德,即品德和修養,包括為人正直、善良、誠懇,又具有強烈的責任心、進取心和事業心。才,即知識和才能,是通過學習而積累起來的。所以,我們在衡量一個人的時候,更加註重的是他是否具備良好的學習態度和持之以恆的學習力,這恰恰是有德之人的必備素質。

第一,以德為先用人是古今中外之定理。從「修身、齊家、治國、平天下」,到「以德治國」,無論什麼行業招賢納才,都講究「德才兼備」,是以德為先!從小學到大學,都要求學生「德、智、體、美、勞」共同發展,也是以「德」為先!

從公務員條例到公務員法,都強調對公務員「德、能、勤、績、廉」的考察,還是以「德」為先!

第二,以德為先用人是單位發揚團隊精神之前提。高尚的品德如磁石、如號角、如清風,總是為人所尊重、所讚許、所仰慕,從而能夠產生強大的吸引力、感召力和凝聚力,進而產生堅不可摧的團隊精神,使企業在當今愈演愈烈的激烈角逐中永立於不敗之地,正所謂「任他風吹浪打,勝似閒庭信步」。

第三,以德為先用人是企業長足發展之保障。「如果把企業比喻為一棵大樹,則誠通道德有如樹根,若樹根開始腐爛,不管樹多大多茂盛,即可預見這棵樹終將枯萎」。 進入知識經濟時代,每個企業都重視創新,有德之人將會充分發揮其知識與才能,為企業的創新與進步殫精竭慮!

恰恰相反,無論企業管理制度多麼嚴謹,一旦聘用品德有瑕疵的人,就像組織中的深水炸彈,隨時可能引爆。

第四,以德為先用人是造就高材精英之根本。但丁說過:「道德常常能填補智慧的缺陷,而智慧卻永遠填補不了道德的缺陷。

」人的核心競爭力是什麼?是道德、健康和知識,而其中道德猶為重要,位居人的核心競爭力之首。道德,是一個人的行為準則,它決定人生的方向,方向一錯,全盤皆輸。

綜上所述,德是才的根本,德者才必高,才者未必有德。因此,各行各業用人應當「以德為先」。

10樓:匿名使用者

人能做任何行業(事情),禮儀品德放在最前!

11樓:匿名使用者

古人云:「德才兼備,以德為先。」

人品可以彌補能力上的不足,能力卻永遠彌補不了人品上的缺陷。作家楊大俠指出,德行是最後成功的資本。

12樓:匿名使用者

厚德載物,自強不息。

《世說新語》兩則 原文和翻譯

13樓:裝甲擲彈兵水瓶

《世說新語》兩則:

1、詠雪

原文:謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:

「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。

」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。

即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

翻譯:在一個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談論詩文。不久,雪下得很大,謝太傅高興地說:

「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」胡兒說:「把鹽撒在空中差不多可以相比。

」謝道韞說:「不如說是柳絮隨風舞動的樣子。」太傅高興得笑了起來。

她是謝安大哥謝無奕的女兒,也是左將軍王凝之的妻子。

2、陳太丘與友期行

原文:陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。

客問元方:「尊君在不(通「否」)?」答曰:

「待君久不至,已去。」友人便怒:「非人哉!

與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。

日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。

翻譯:陳太丘跟一位朋友相約同行,約定的時間是正午。正午已過,(友人)沒到,太丘不再等候就走了。

太丘走後,(友人)才來。陳元方那年七歲,正在門外玩耍。友人問元方:

「你爸爸在家嗎?」

元方答道:「等您很久沒來,他已經走了。」朋友便生氣了:

「不是人哪!和別人相約同行,(卻)把別人丟下,自己走了。」元方說:

「您跟我爸爸約好正午走,您正午不到,就是不講信用;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車拉元方,元方走進自己家的大門,不回頭看。

14樓:匿名使用者

世說新語二則翻譯譯文

《世說新語》兩則 原文和翻譯檢視全部71個回答《世說新語》兩則 原文和翻譯

我來答熱心網友

2019-03-17

原 文 :

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去.去後乃至. 元方時年七歲,門外戲.

客問元方:「尊君在不?」答曰:

「待君久不至,已去.」友人便怒曰:「非人哉!

與人期行,相委而去.」元方曰:「君與家君期日中.

日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮.」 友人慚,下車引之,元方入門不顧.

譯 文:

陳實和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳實便不再等候友人而離開了.當他離去以後,他的朋友才來到.陳實的兒子陳紀當時年僅七歲,正在家門外玩耍.

客人問他:「你的父親在家嗎?」陳紀回答說:

「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了.」客人便生氣地說道:「真不道德!

和人家約好一起出行,卻拋棄人家自己離去.」陳紀說:「您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌.

」 朋友感到十分慚愧,忙下車前來拉陳紀.陳紀徑直走入家門,根本不回頭看那人.

《世說新語》三則翻譯,《世說新語》三則

孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉,詣門者皆俊才清稱及中 版表親戚乃通權。文舉至門,謂吏曰 我是李府君親。既通,前坐。元禮問曰 君與僕有何親?對曰 昔先君仲尼與君先人伯陽,有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之。韙曰 小時了了,大未必佳!...

關於《世說新語》的關於《世說新語》的資料

劉孝標原是南朝青州人。宋泰始五年 469 北魏攻下青州,他隨例被迫遷到平城,在那裡出家,後又還俗。齊永明四年 486 還江南,曾經參加過翻譯佛經。該書的注是劉孝標回江南以後之作。他採用裴松之注 三國志 的辦法,來進行補缺和糾謬的工作。孝標徵引繁富,引用的書籍達四百餘種。後人註釋該書的有餘嘉錫 世說新...

世說新語難兄難弟原文及翻譯,世說新語原文 翻譯

管寧割席 的故事.載於 世說新語 德行 管寧.華歆共園中鋤菜.見地有片金.管揮鋤與瓦石不異.華捉而擲去之.又嘗同席讀書.有乘軒冕過門者.寧讀如故.歆廢書出看.寧割席分坐.曰 子非吾友也.管寧之所以要與他的好友華歆 割席 絕交.不是因為有甚麼大的政治矛盾或觀點歧異.而僅僅是因為 恰同學少年 結伴讀書時...