普通話翻譯上海話,上海話翻譯成普通話,急!

2021-04-10 02:54:19 字數 4062 閱讀 7670

1樓:匿名使用者

扒了該,吾來好了。

ba le ge(這個e讀英語英標裡的e的讀音) wu lai ho le

2樓:匿名使用者

儂八好,吾來。。。。。。。。。。。。。。。你放下(別動),我來(做)

八了該,吾來/娘吾來。。。。。。。。。。。 放下(它),我來(做)/讓我來(做)

上海話翻譯

3樓:洛洛漢

給你提示,你卻不領情,不知道我是什麼意思(給你提示,你卻不接的)

4樓:蜜糖混血

給你暗示,「不解的」他說。(「不解的」麼看懂)

5樓:的說

給你使眼色,居然不接

上海話翻譯成普通話,急!

6樓:蓉

國罵。。。下個星期準備回國回上海了,幫老婆網購了很多東西,你這樣一說,我有點膽戰心驚(或者是緊張)啊

7樓:

上海話 坐定 普通話是什麼意思

普通話翻譯上海話

8樓:匿名使用者

非常抱歉,總是讓你生氣,希望你能懂,我會慢慢讀懂你的心…[伐好意思, 老字娘弄桑起,希望弄懂,無會慢慢了解弄餓.]希望你能跟我分享你的心情,你的所有,每次的矛盾只會讓我們感情越深,[希望弄能娘無小的弄餓心情,開心跟伐開心,美躺餓矛盾只會娘啊拉靠了越近]

我很高興你會生氣,那隻表示,你在乎我。我以後也會加倍的疼你。

[弄桑起無老開心餓,個縮民,弄心裡有無.無會對弄更噶好餓.]我會聽你的話,![無會聽弄哎無餓]

你也要乖哦·~ [弄啊要掛]

好好照顧自己~ [好好叫照顧字噶]

男古類.....

9樓:茜拉密

伐好意思, 老字娘弄桑起,希望弄懂,無會慢慢了解弄餓。

希望弄能娘無小的弄餓心情,開心跟伐開心,美躺餓矛盾只會娘啊拉靠了越近。

弄桑起無老開心餓,個縮民,弄心裡有無.無會對弄更噶好餓。

無會聽弄哎無餓,弄啊要掛。 好好叫照顧字噶。

拓展資料:

上海話又稱上海閒話、上海吳語、吳語上海話、滬語,是上海本土文化的重要根基。上海話是吳語的重要代表,與吳語太湖片其他方言基本能互通,是現代吳語地區比較有影響力的一支語言。

狹義上海話指上海市區方言,也就是現在被廣泛使用和認同的上海主流通用方言。上海話是以本地吳語為基礎,自然融合上海開埠後的吳語區各地移民方言而成的一支新型城市吳語。

廣義上海話還包括各上海本地(郊區)方言,主要包括浦東話、松江話、嘉定話、崇明話、金山話、青浦話、奉賢話等。上海地區原由江東11個縣組成,方言反應江東文化資訊。

10樓:野馬雕塑

we hou yisi,losi niang nong shangqi,zeihou nong tingdedong,ou weide meimeijia dodong nong e xing....

nong yiding yo ba o fengxiang nong e xingqing,nong e xupu,de n ei mouteng a weide lasheng ala geoqing e,nong weide shangqi o lou gouing a,yingwei nong seiwu o.meijia o a weide lou hueixi nong e,jioguei xiaxia nong!

下面幾句一樓回答得很好,我不重複了,雖然拼法有點象,但發音還是要聽別人說話才能搞準啊,不過能記住這些類似拼音的東西足夠拍馬屁用了,女孩就喜歡這樣的,說得不準確一點反而好玩,更容易加深感情,對方也知道你在努力討他的歡心,夠感動得了。

11樓:匿名使用者

角怪伐好意思,吾一直釀儂商氣,別古希望儂能夠明巴,吾維得邁邁叫起理加儂額心額...

希望儂能夠幫吾分享儂額心境,儂額所有,每趟額矛盾只維得釀阿拉額感情越來越深,

吾老開心儂維得商氣額,格只能表示,儂老在意吾額。我以後阿維得噶倍額起疼儂。

吾維得聽儂額閒話!

儂自噶啊要乖哎~

好好叫照顧好自噶~

12樓:死神蘇磊

上面的太書面話類

下面的:

無會的聽弄閒話

弄啊要好叫 照顧好自噶

13樓:匿名使用者

謝謝你哦妹妹有時間請你吃飯

上海話翻譯

14樓:匿名使用者

上海話,是一種吳語方言,屬於吳語太湖片蘇滬嘉小片。狹義上海話指上海市區方言,也就版

是現權在被廣泛使用和認同的上海主流通用方言。上海話是以本地吳語為基礎,自然融合上海開埠後的吳語區各地移民方言而成的一支新型城市吳語。shanghai dialect

上海話歸根結底是漢語方言中的一種,因此英文翻譯為:

shanghai dialect

15樓:匿名使用者

1、西桑,儂麼撒(事體)伐?

2、西桑,農來三伐?

3、西桑,儂艾蒿伐?

4、西桑,儂麼斯體伐?

都可以。

16樓:

西桑,儂麼撒(事體)伐?

17樓:匿名使用者

先shi 生sang,儂nong 沒mek 啥sa (事zz 體thi) 伐va?/ 儂nong 來lay 賽say 伐va? / 儂nong 還rhay 好hor 伐va?

拼音:聲母:p剝 ph樸 b薄 m摸 f福 v服 t答 th塔 d達 n鈉 l辣

ts資 tsh雌 s思 z詞 c雞 ch欺 j旗 sh希 zh齊k格 kh客 g軋 ng額 h嚇 rh合

韻母: i衣 u烏 yu迂 z字

a啊 o哦 ay埃 or凹 eu歐 oe安an張 en真 ang章 ong中 ak扎 ek浙 ok作 ik筆el而 m姆 n唔 ng魚

18樓:貝茉光盼香

1.知道就好。我們上海人,怎麼樣?

2.冊那的(上海的方言,罵人的話,貌似跟「媽的」差不多)你還想活哇,上海就是比其它地方好,怎麼樣

這句話我讀了半天,應該是這個意思啦,還有,提醒你一下,貌似說話的人生氣,小心為妙哦!

19樓:樑洲逄採藍

復興公園你今天晚上逗一圈

絕對讓你(比較)舒服但要抽一拳

白天才是老頭老太段練太極拳

夜裡嘎手(無意)變成有拍照的***

復興公園你今天晚上逗一圈

如果讓你感覺失望那麼抽我一拳

叫你普桑不開來還好你聽我一句

繞過好車子和好東西吃羊肉串

走到門口車子卡主小姑娘亂叫

躲在角落裡的韓國男人亂笑

外貌還是richy盯位子的人好

崇明司機排隊賺上海人鈔票

各種形狀風格的人都往裡面跑

出來玩玩就要串通起來打賭

一人湊點鈔票解小姑娘**

好德(超市名)和羅森(超市名)超市香菸賣光阿姨開開心心又啃起了蹄髈

燒烤攤旁邊男人東張西望

眼睛看住車子心想著小姑娘幹什麼

我為什麼會呆在這裡

那麼弄堂模子套路就用這個

黑白大叉誰輸掉誰凸出

你快點不要不出再煩把你踩特

要混麼打扮不怎麼樣

就是個種感覺ilikethat

樣子好的襯衫配牛仔

跑進跑出全靠兩隻腳

賣單朋友長得太難看

照樣有的菜要去劃上

現在女人都去做壞蛋(做壞蛋)

知道換個戶頭好橫翻(我側那(粗話))

在這週末的晚上我才要過去報道

黑泡泡的場子要凹菜要(燒)

至少看起來想起撩再幫許多不認識的人接觸瞎搞大部分第2天都不要上班

所以他們吃飽~飯全線莫名其妙開始瞎來

逼這我叫他老闆

叫他滾蛋我現在只想請他吃肉餅子燉蛋

20樓:用宕仲白風

賽瓜無特作樂,死作死嗽

21樓:祁心鑫

姐姐你怎麼也沒睡覺?

幫忙把這段普通話翻譯成上海話謝謝很急

偶來 上海話木有統一用詞標準,偶就給你按照最接近的讀音來了哈 曾額老匣匣儂 嘎嗓辰光一版則囪了吾權 吾一則老勿懂淘理 老特儂犟 吾格趟曉得曾額寺吾勿嘚 盡歸吾老特儂保增格保增一額 臺又老組勿到 但格趟吾寺真額 儂啊岡了 格寺最後一趟 吾維懂寺體額 識相 但思儂得應吾 勿要離開吾好伐 比德語翻譯還累 ...

幫忙翻譯一句上海話,幫忙翻譯幾句上海話

正解 老讀 是老大,而不是老頭 老頭的上海話說法是 老頭 豆 你的這句話應該翻譯成回 答 我捨不得那麼可愛的老大 詳解 吾 我 束伐得 捨不得 噶 那麼 庫愛 可愛 額 的老讀 老大 上海話快樂 吾 束伐得 噶 庫愛 額 老讀 我 捨不得 這個 可愛 的 老頭 我捨不得的那麼可愛的老頭 老大 按照字...

普通話翻譯成溫州話

溫州話本身發音破難,無法用文字來表達,所以軟體基本無法翻譯。但是溫州話雖然讀音奇怪,但是語法與普通話還是相近,你可以試著給你房東寫下要說的東西來交流,其實最乾脆的還是找個會說溫州話的朋友。賭斯 寧昂髒 類 一庫 寧昂髒 滕,fai 自下得斯,賜波,價囊,澤累 kun,搓撇扶告闊啊媽果,搓撇fai 目...