李景讓少孤文言文翻譯
1樓:心放下就好
當初,景讓的母親鄭氏,為人性格嚴厲公正,早年守寡,家裡很貧窮,居住在東都。家中孩子都還年幼,鄭氏就親自教他們。她家的宅子後面有段古牆因雨水沖刷而塌陷,從古牆下面找到了許多錢,足可裝滿一船,家中的奴僕非常高興,跑著報告鄭氏;鄭氏穗滑前往找到錢賣慎的地中族敬方,設案焚香禱告說:
我聽說如果不勞而獲,這是自身的災難。
上天必然是因為我死去的丈夫積留的恩德,上天憐惜他家裡貧窮而賜給我們的,希望這些錢能幫助他所有的孩子今後能學有所成,這是他的願望。但這些錢我不能拿!」於是就命家人將錢掩埋並在上面重新築牆。
她的兩個兒子景溫、景莊都是進士及第,而且名聲很大,最高做到方鎮的官位。尤其以景讓最為剛正,奏章進言無所避諱。
江右李太虛為諸生翻譯
2樓:網友
江右:只是地理和文化上的概念,亦可指以贛語。
為母語的民系,即江右民系。
歷史上「江右」是「江西」的別稱,李太虛:人名。
諸生:如《送東陽馬生序。
今諸生學於太學」,則是指在國子監。
學習的各類監生。
翻譯如下:江右李太虛為諸生時,嗜酒落拓,而家甚貧。太倉王司馬岵雲備兵九江,校士列郡【在各個郡縣考評士子】,拔太虛第一【提拔他為第一】,引見之,謂曰:
吾固多子,擇師無若子者。顧遠在婁東,子能一往乎?【你能去那嗎?
李許諾。次日即遣使送至家。時王氏。
二長子已受業同裡。
吳蘊玉先生【當時王氏兩個兒子已在吳蘊玉先生那上課】。蘊玉者,梅村先生父也。而太虛教其第。
四、五諸郎【而太虛教他的第四五兒子】。兩人共晨夕甚歡。梅村甫髫齡【梅村很小時】,亦隨課王氏塾中。
李奇其文,卜為異日偉器【為他占卜,認為他日後會成就大業】。歲將闌【一年將盡】,主家設具宴兩師,酒半,出所藏玉。
卮侑酒【玉器美酒】。李醉揮而碎之,王氏子面加誚讓【當面譏諷】,李亦盛氣不相下。席罷後,謂吳曰:
我安可復留此!」遂拂衣去。吳知其不能行也,翼日蚤起【第二天早起】,追於城,出館俸十金為贈。
乃附賈舶歸【跟著商人的船回去】。然所贈貲,大半耗於酒【所送的財物大多都用來買酒】,及抵家,垂橐蕭然【到家時垂著空袋子十分悽慘】,亟呼婦治具【叫夫人出來做飯】。婦曰:
吾絕糧已久,安所得粟?憶君去後,猶存故人酒一罌。請佐君軟飽可乎?
婦往鄰家覓薪,李即發罌。罌內產一芝如盤,紫光煜煜。喜且愕曰:
此瑞徵也,顧酒敗不可飲奈何?」【這是祥瑞之兆,不管酒已經腐敗再喝一口又如何?】挹之【把液體盛出來】,則清冽異常。
乃泛白獨斟【滿飲一大杯酒,自己乙個人喝酒】。婦負薪歸,則罌已罄矣【婦人回來時,酒器已經空了】。是秋登鄉薦,明年成進士,入詞館。
數載後,以典試覆命過吳門。王氏子謁於舟次【王氏的兒子在船邊拜謁】,李亟詢吳先生近狀【李太虛就問吳先生近況如何】,是時梅村亦登賢書【稱鄉試考中為「登賢書」】,因購吳行卷,攜以北上,為延譽京師【享譽京師】。辛未。
梅村遂為太虛所薦,登南宮第一,及第第二人,年僅弱冠。蘊玉先生享榮養者三十年,可為疏財敦友之報。而岵雲諸子,自司馬沒後,家漸替矣。【家道逐漸改變(指變好)】
文言文(李牧戍邊)意思,李牧戌邊的文言文和翻譯
李牧是趙國北部邊境的良將。長期駐守代地雁門郡,防備匈奴。他有權根據需要設定官吏,防地內城市的租稅都送入李牧的幕府,作為軍隊的經費。他每天宰殺幾頭牛犒賞士兵,教士兵練習射箭騎馬,小心看守烽火臺,多派偵察敵情的人員,對戰士待遇優厚。訂出規章說 匈奴如果入侵,要趕快收攏人馬退入營壘固守,有膽敢去捕捉敵人的...
關於李膺的文言文翻譯,翻譯文言文《小時了了》
白話譯文 孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽。那時李膺名氣很大,擔任司隸校尉的職務。到他家去的人,都是些才智出眾的人 有名譽的人以及自己的親戚才去通報。孔融到了他家門前,對看門的官吏說 我是李膺的親戚。通報了以後,上前坐下來。李膺問 您和我有什麼親戚關係?孔融回答說 從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為...
文言文李超學藝翻譯及習題,學習為先的文言文翻譯是什麼?
閱讀下面一段文言文,完成5 8題。李超,字魁吾,淄之西鄙人。豪爽好施。偶一僧來託缽,李飽啖之。僧甚感荷,乃曰 吾少林出也。有薄技,請以相授。李喜,館之客舍,豐其給,旦夕從學。三月,藝頗精,意得甚。僧問 汝益乎?曰 益矣。師所能者,我已盡能之。僧笑,命李試其技。李乃解衣唾手,如猿飛,如鳥落,騰越移時,...