江郎自大文言文譯文,江郎才盡文言文翻譯

2025-05-07 10:30:16 字數 1257 閱讀 4306

江郎才盡文言文翻譯

1樓:遠景教育

導語:江郎:指南朝江淹。原指江淹少有文名,晚年詩文無佳句。比喻才情減退。以下是我為大家分享的江郎才盡悉毀畢文言文翻譯,歡迎借鑑!

原文:

鍾嶸《詩品》:初,淹罷宣城郡,遂宿冶亭。夢一美丈夫,自稱郭璞。

謂淹曰:『我有筆在卿處多年矣,可以見還。』淹探懷中,得五色筆授之。

而後為詩,不復成語,故世傳江淹才盡。《南史·江淹傳》:「淹乃餘念探懷中得五色筆一以授之。

爾後為詩絕無美句,時人謂之才盡。」

譯文:

南朝的江淹,字文通,他年輕的'時候,就成為乙個鼎鼎有名的文學家,他的詩和文章在當時獲得極高的評價。可是,當他年紀漸漸大了以後,他的文章不但沒有以前寫得好了,而且退步不少。他的詩寫出來平淡無奇;而且提筆吟握好久,依舊寫不出乙個字來,偶爾靈感來了;詩寫出來了,但文句枯澀,內容 平淡睜芹得一無可取。

於是就有人傳說,有一次江淹乘船停在禪靈寺的河邊,夢見一 個自稱叫張景陽的人;向他討還一匹綢緞,他就從懷中拘出幾尺綢緞還他。因此,他的文章以後便不精彩了。又有人傳說;有一次江淹在冶亭中睡午覺;夢見乙個自稱郭璞 的人,走到他的身邊,向他索筆,對他說:

文通兄,我有一支筆在你那兒已經很久了,現在應該可以還給我了吧!」 江淹聽了,就順手從懷裡取出一支五色筆來還他。據說從此以後,江淹就文思枯竭,再也寫不出什麼好的文章了。

江郎才盡文言文的翻譯和原文。急需

2樓:網友

前以一匹錦相寄,今可見還。』淹探懷中得數尺與之。此人大恚曰:

那得割截都盡!』顧見丘遲,謂曰:『餘此數尺,既無所用,以遺君。

自爾淹文章躓矣。」

可是當他年老的時候,總是拿著筆,思考了半天,也寫不出任何東西。因此,當時人們謠傳說:有一天,江淹在涼亭裡睡覺,做了乙個夢。

夢中有乙個叫郭璞的人對他說:「我有一支筆放在你那裡已經很多年了,現在應該是還給我的時候了。」江淹摸了摸懷裡,果然掏出一支五色筆來,於是他就把筆還給郭璞。

從此以後,江淹就再也寫不出美妙的文章了。因此,人們都說江郎的才華已經用盡了。

文言文:江郎才盡 閱讀

3樓:網友

1、d【宿:動詞,住。】

2、d【a項中「常」通「嘗」,曾經;b項中「知」通「智」,智慧;c項中「熙」通「嬉」,玩耍嬉戲。】

3、d【「丈夫」古義:男子。今義:女子的配偶。】

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...

翻譯文言文,謝謝,求翻譯文言文

人物的本質,出於情性,關於情性的道理,非常微妙深奧,如果沒有聖人的洞察力,常人有誰能 清楚呢?凡是有血氣的生命,沒有不包含天地混沌元氣為其本質,秉承陰陽兩面以樹立根性,容納金 木 水 火 土五種元素形成形體。如果具備形貌氣質,就可以 其本性。凡是人的素質,以中正平和最為可貴。中和的素質必然淡然無味,...

求翻譯文言文,求翻譯文言文

王羲之字逸少,司徒導之從子也。羲之幼訥於言,人未之奇。及長,辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮雲,矯若驚龍,深為從伯敦 導所器重。時陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承 王悅為王氏三少。時太尉郗鑑使門生求女婿於導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑑曰 王氏諸少並佳,然聞信至,鹹...