1樓:網友
正確讀音:shuō,不好意思,我看成《論語》中的了。
糾正下,生死契闊,與子成說」的意思是:
生死,不用多說,是人與鬼兩重境界;契:合;闊:分;與子成說:古時媒人講的是說和,這裡是與你達成婚姻的言語。
生死挈闊,與子成說,執子之手,與子偕老」用現在的話講應該是:生死相依,我與你已經發過誓了,牽著你的手,就和你一起白頭到老。
2樓:泥浩嵐
shuō 立下約定誓言」的意思。
《詩經,鄴風,擊鼓》全詩的意思是什麼啊?謝謝!
3樓:匿名使用者
這首詩是衛國兵士,遠戍陳宋,久役不得歸,懷念妻子,回憶臨行與妻子訣別之詞。
翻譯如下:敲鼓聲音響鏜鏜,鼓舞士兵上戰場。
人留國內築漕城,唯獨我卻奔南方。
跟從將軍孫子仲,要去調停陳和宋。
長期不許我回家,使人愁苦心忡忡。
安營紮寨有了家,繫馬不牢走失馬。
叫我何處去尋找?
原來馬在樹林下。
無論聚散與死活」,我曾發誓對你說。
拉著你手緊緊握,白頭到老與你過」。
嘆息與你久離別,再難與你來會面。
嘆息相隔太遙遠,不能實現那誓約。
4樓:匿名使用者
第一章總言衛人救陳,平陳宋之難,敘衛人之怨。結雲「我獨南行」者,詩本以抒寫個人憤懣為主,這是全詩的線索。詩的第三句言「土國城漕」者,《鄘風·定之方中》毛詩序雲:
衛為狄所滅,東徙渡河,野居漕邑,齊桓公攘夷狄而封之。文公徙居楚丘,始建城市而營宮室。」文公營楚丘,這就是詩所謂「土國」,到了穆公,又為漕邑築城,故詩又曰「城漕」。
土國城漕」雖然也是勞役,猶在國境以內,現在南行救陳,其艱苦就更甚了。
第二章「從孫子仲,平陳與宋」,承「我獨南行」為說。假使南行不久即返,猶之可也。詩之末兩句雲「不我以歸,憂心有忡」,敘事更向前推進,如芭蕉剝心,使人酸鼻。
第三章寫安家失馬,似乎是題外插曲,其實文心最細。《莊子》說:「猶繫馬而馳也。
好馬是不受羈束、愛馳騁的;徵人是不願久役、想歸家的。這個細節,真寫得映帶人情。毛傳解釋一二句為:
有不還者,有亡其馬者。」把「爰」解釋為「或」,作為代詞,則兩句通敘營中他人。其實全詩皆抒詩人一己之情,所以。
四、五兩章文情哀苦,更為動人。
第四章「死生契闊」,毛傳以「契閥」為「勤苦」是錯誤的。黃生《義府》以為「契,合也;闊,離也;與死生對言」是正確的。至於如何解釋全章詩義。
四句為了把叶韻變成從aabb式,次序有顛倒,前人卻未嘗言及。今按本章的原意,次序應該是:
執子之手,與子成說;「死生契闊,與子偕老。」
這樣詩的韻腳,就成為abba式了。本來「死生契闊,與子偕老」,是「成說」的內容,是分手時的信誓。詩為了以「闊」與「說」叶韻,「手」與「老」叶韻,韻腳更為緊湊,詩情更為激烈,所以作者把語句改為現在的次序。
第五章「于嗟闊兮」的「闊」,就是上章「契闊」的「闊」。「不我活兮」的「活」,應該是上章「契闊」的「契」。所以「活」是「佸」的假借,「佸,會也。
于嗟洵兮」的「洵」,應該是「遠」的假借,所以指的是「契闊」的「闊」。「不我信兮」的「信」,應該是「信誓旦旦」的「信誓」,承上章「成說」而言的。兩章互相緊扣,一絲不漏。
詩凡五章,前三章徵人自敘出征情景,承接綿密,已經如怨如慕,如泣如訴。後兩章轉到夫妻別時信誓,誰料到歸期難望,信誓無憑,上下緊扣,詞情激烈,更是哭聲幹霄了。寫士卒長期征戰之悲,無以復加。
.賞析《詩經 鄴風 擊鼓》 .
5樓:猥瑣大叔
全文: 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。 爰居爰處?
爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。 于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。 執子之手,與子共著。 執子之手,與子同眠。
執子之手,與子偕老。 執子之手,夫復何求? 這四句裡只有「執子之手,與子偕老」是詩經裡的文字(詩經裡還有「君子偕老」的詞句)。
這裡有乙個很有趣的話題,「死生契闊,與子成說」一句,毛《傳》訓「契闊」為「勤苦」,鄭(鄭玄)《箋》則發揮其意,謂「從軍之士,與其伍約:『死也、生也,相與處勤苦之中,我與子成相說愛之恩』(沙場上軍士之間相互勉勵約定相互救助的盟約。不管遇到什麼危難,我們都不要獨自跑掉而不顧對方)。
錢鍾書在《管錐編》中評價說:「《箋》甚迂謬」,又指責其「穿穴密微」,並很幽默的將「死生契闊,與子成說」等句,比較《水滸傳》第八回林沖刺配滄州臨行雲「生死存亡未保,娘子在家,小人身去不穩」語,斷為「情境略近」。 另外兩句的「共著」,「同眠」,都是擬「偕老」變化而來的,在網路文章中廣為流傳。
這首詩十分完整詳實地描寫了一位出征士兵思鄉思親的心情,說明了常年征戰對當時百姓生活的不良影響,使社會的基本單位——家庭時刻處於岌岌可危的境地,更加導致社會整體秩序的惡性迴圈。 本詩是一首運思巧妙結構靈活的敘事詩,減少了詩中為便於吟唱的重疊詞重複句,減少起興手法的使用,使事件交待的更扼要脈絡更清晰;這是「戰爭與愛情」題材古老精煉的版本。尤其是詩中第四節的一段回憶往事的詩句,已成為千古流傳的堅貞的愛情絕句。
無論何時讀到這十六個字,都會使人的心靈得到一次淨化,讓人忘卻世事的功利紛爭,去挽思這執著永恆的感情。
《詩經 邶風 擊鼓》翻譯,《詩經 邶風 擊鼓》全文是什麼意思?
詩經 bai邶風 擊鼓 du擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國zhi城漕dao,我獨南行。內從孫子仲,平陳與宋。不容 我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。註釋 鏜 擊鼓的聲音。兵 刀槍等 土國 國中挑填混土的...
國風鄘風柏舟的註釋譯文,國風邶風擊鼓的註釋譯文
注來釋 姑娘婚姻不得自由,向自母親傾訴她堅貞的愛情。bai一說姑娘愛戀一個du男子,卻遭到了母zhi親的反對。dao 髧 d n旦 頭髮下垂狀。兩髦 m o毛 男子未行冠禮前,頭髮齊眉,分向兩邊狀。儀 配偶。之 到。矢 通 誓 發誓。靡它 無他心。只 語助詞。諒 相信。特 配偶。慝 t 通 忒 變更...
詩經中15國風為什麼沒有晉風?楚風
唐風就是晉風,晉國原名唐國,始祖是周成王弟弟唐叔虞,他兒子即位後遷居晉水,改名為晉國。至於楚國,本來就是蠻夷,不被中原人視為同族。學習計劃怎麼寫 學習計劃 1 每天早上6 20起床,用10分鐘將頭天要背的課文溫習1 2遍,6 40從家出發。2 上課認真聽講,積極發言,做好筆記。3 認真仔細寫作業,不...