幫我翻譯下這段文言文,幫我翻譯一下這段文言文!!

2022-04-08 22:52:41 字數 2626 閱讀 5134

1樓:匿名使用者

最初,陳蕃在郡裡做官,被推舉為孝廉,任郎中。因母親去世,辭官居喪。服喪期滿,刺史周景召他為別駕從事,因諫諍引起意見不合,棄官離去。

太尉李固上表章薦舉他,徵召他為議郎,再升任樂安太守。這時,李膺任青州刺史,治政嚴,有威名。下屬郡縣的官吏聽說李膺威嚴,都自行離官而去,唯獨陳蕃因政績清廉而留任。

大將軍樑冀威震天下,當時派人送信給陳蕃,託他辦事,陳蕃拒絕會見使者。使者用欺騙的辦法謁見,陳蕃大怒,用竹板將使者打死,因此被降職為修武縣令。不久升遷,被任為尚書。

陳蕃與竇太后的父親大將軍竇武,同心盡力,徵用名流賢士,共同參與國家政治,天下之士,無不伸長脖子盼望天下太平。

幫我翻譯一下這段文言文!!

2樓:飛天小豬

歐陽修曾經得到一幅copy古畫,bai畫中牡丹花叢下有一隻貓du,還沒有鑑賞。丞zhi相吳育與dao歐陽修是兒女親家,一看到畫就說:「這是正午時的牡丹。

憑什麼看出來的呢?它的花朵張開而且顏色乾燥,這是中午時的花;貓眼的黑眼仁如同一條線,這是正午時的貓眼睛。如果是早上帶露的花,那麼它的花房緊束而顏色滋潤。

貓眼睛早晨、晚上就是圓的,接近中午就漸漸狹長,到正午就像一道線了。」這真是善於推求古人筆意的言論

幫我翻譯一下這段文言文

3樓:匿名使用者

[古詩今譯]陶淵明《遊斜川》

遊斜川序:辛丑(401)正月五日,天氣澄和,風物閒美,與二e68a8462616964757a686964616f31333264636163三鄰曲,同遊斜川。臨長流,望曾城;魴鯉躍鱗於將夕,水鷗乘和以翻飛。

彼南阜者,名實舊矣,不復乃為嗟嘆;若夫曾城,傍無依接,獨秀中皋;遙想靈山,有愛嘉名。欣對不足,共爾賦詩。悲日月之遂往,悼吾年之不留;各疏年紀鄉里,以記其時日。

開歲倏五十,吾生行歸休。

念之動中懷,及辰為茲遊。

氣和天惟澄,班坐依遠流;

弱湍馳文魴,閒谷矯鳴鷗。

迥澤散遊目,緬然睇曾丘;

雖微九重秀,顧瞻無匹儔。

提壺接賓侶,引滿更獻酬;

未知從今去,當復如此不?

中觴縱遙情,忘彼千載憂。

且極今朝樂,明日非所求。

譯:冬去春來,不知不覺,虛度了光陰五十載,人生還有幾番春來冬去? 心頭湧起萬千感慨。

感慨萬千,不如走出宅門,遠足郊外。

曾城山下,斜川河畔,朋友們圍坐、飲酒、賦詩、抒懷。

碧空如洗,魴魚在水面上跳躍,濺起粼粼波光;

清風徐徐,鷗鷺在山谷內翻飛,長鳴劃過萬籟。

環顧四周,水泊連著沼澤,沼澤連著原野,原野連著曾城——比不上崑崙的九重氣派,獨立在這片大地,曾城有曾城的風采。

斜川上觥籌交錯,斟滿、喝乾、喝彩、開懷。

似這般意得志滿,從今往後,何日再來?

酒過三巡,心醉了、遠了、忘了,忘了千古愁、萬世憂,只知道眼前的陽光、空氣、朋友、美酒。

讓我們忘掉未來,關注現在,盡情享受,嗚呼快哉!

4樓:韶光☆之戀

冬去春來

bai,不知不覺,du虛度了光陰五十載,

人生還zhi有幾番春dao來冬去?

版 心頭湧起萬千感慨權。

感慨萬千,不如走出宅門,遠足郊外。

曾城山下,斜川河畔,朋友們圍坐、飲酒、賦詩、抒懷。

碧空如洗,魴魚在水面上跳躍,濺起粼粼波光;

清風徐徐,鷗鷺在山谷內翻飛,長鳴劃過萬籟。

環顧四周,水泊連著沼澤,沼澤連著原野,原野連著曾城——比不上崑崙的九重氣派,獨立在這片大地,曾城有曾城的風采。

斜川上觥籌交錯,斟滿、喝乾、喝彩、開懷。

似這般意得志滿,從今往後,何日再來?

酒過三巡,心醉了、遠了、忘了,忘了千古愁、萬世憂,只知道眼前的陽光、空氣、朋友、美酒。

讓我們忘掉未來,關注現在,盡情享受,嗚呼快哉!

請幫我翻譯下這段文言文

5樓:匿名使用者

張紘死於六十歲,孫權聞訊後悲傷不已。

幫翻譯下這段文言文

6樓:匿名使用者

剛到達山澗底下,芳叔急著離開峽谷,坐在峽口等待,不再進去。我獨自沿著澗中的石頭進入(峽中),蹲在水潭邊的石頭上,仰頭看見兩條瀑布由空中(游龍般)奔落,山崖的石頭向上覆蓋,有如甕口。朝陽正懸在山崖頂上,和頹落下的水波、急速衝出的波浪相映,光暈掩映,光輝流動。

(我)(時而)低頭(時而)抬頭**(這道美景),不能忍心離開。沿著山澗再向下走,忽然(見到)兩側峽谷如刀削般聳起,一道澗水斜著流淌回來,(是)山澗右邊這條道路的盡頭了。向左望去,有木板高架在水邊高聳的大石邊、突兀出來的斷裂石階上面,涉水橫渡過去,可以攀援而上。

於是(我)涉過山澗到了左邊,(這裡)就是五漈之石門了。兩邊的山崖到了這裡,崖壁緊湊在一處,只留一線(空隙),像要合攏又沒有合攏,像要分開又不曾分開,(峭壁)之下奔湧著急流的泉水,上方遮住了雲的影子。人攀援登上了這個地方,就像是獼猴野猿的樣子,寒風吹過來,(使人)感到寒冷,幾乎要掉下去了。

自四漈過來(這裡),(沿途)山勢深險,道路斷絕,(風景)幽深險峭到了極點,只能聽到泉聲和鳥聲而已。

幫我翻譯一下這段文言文~

誰幫我翻譯一下這段文言文,三國

幫我翻譯一下這段文言文

這應該是 後bai漢書 之類du魏晉時期的官史 zhi吧?真的很難!dao後面還有批!沒有資料的版話我這個業餘水權平實在不夠看,你要是需要逐字翻譯的話建議先找出出處,再去找譯文 如果僅僅是想知道大致意思,我勉強讀懂一些。這段是曹植思念甄姬不得,後於洛水之上,作 洛神賦 的經過。曹植當初,像向曹操求娶...

請幫我翻譯文言文,請幫我翻譯一下文言文

原文 楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰 嘻!亡一羊,何追者之眾?鄰人曰 多歧路。既反,問 獲羊乎?曰 亡之矣。曰 奚亡之?曰 歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。楊子戚然變容,不言者移時,不笑者竟日。門人怪之,請曰 羊,賤畜,又非夫子所有,而損言笑者何哉?楊子不答,門人不獲所命...

兄弟,幫我翻譯這段成文言文,謝謝

杜工部有詩曰 好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。吾師,亦猶春雨 吾師之道,亦猶春雨潤物之道。是以 桃李不言,下自成蹊 吾師請看,滿園桃李,灼灼其華,春風化雨,百卉葳蕤。依稀數載,吾師對吾等諄諄教導 循循善誘,傳我以道,授我以業,解我之惑,啟我之思。今朝我等行將學成離別,他日,無論我等身...