日語歌詞翻譯,日文歌詞翻譯

2021-08-19 07:18:14 字數 5909 閱讀 7740

1樓:

窓絵 (窗畫)

絵のフレ-ムから 舞いこむ小鳥

從畫框起舞的小鳥

今日はつがいで 幸せかい

今天成雙成對,你們快樂麼?

ぼくが觸れられる ものと言えば

我只能摸到

固くて冷たいベッドぐらいさ…

冰冷堅硬的單人床

雨も降るけど 雪も降るけど 心の天気に晴れはない窗外的雨雪交加 心靈的天氣沒有晴天的時候

ねぇ ぼくは空に近いから

那 因為我比較接近天空

今じゃなくても 見えるけれど

即使不是現在 我也能看到

ねぇ ぼくが空に登るまで

那 我到**為止

太陽の君よ そばにいて

身為太陽的你 請在我身邊

月日は無駄に すぎてゆく

日月無情的逝去

ぼくとわけ(言尺)もなく すぎてゆく…

和我一起沒有原因的逝去

どこか行こうかと そう言えたら

你問「你要去**?」 如果我能說出來的話

君の喜ぶ顏だって見れるのに…

明明能看見你的笑臉

この目に映るもの 窓絵の向こうは どんな希望にあふれてる映入眼簾的 窗畫的另一邊 蘊涵充滿著什麼樣的希望呢?

ねぇ 君は空を知らないの

那 你不瞭解天空嗎

あめ玉よりも あきないものだよ

比起糖果還要令人充滿希望

もし君が空を知りたいなら

如果你想要了解天空的話

そえね ぼくが手紙でも書いてあげる

是嗎 我寫信給你

雨も降るけど 雪も降るけど 心の天気に晴れはない窗外的雨雪交加 心靈的天氣沒有晴天的時候

あぁ ぼくは空へ行きたいよ

啊 我想飛向天空

すべて見わたす空に uh…

飛向能看見一切的天空 啊

あぁ ぼくが生まれたこの地よ

啊 生我的大地呀

忘れることなかれ ずっと ずっと…

我不會永遠忘記她

ねぇ ぼくは空に近いから

那,因為我接近天空

今じゃなくても 見えるけれど

即使不是現在也能看到

ねぇ ぼくが空に登るまで

那,直到我**為止

太陽の君よ そばにいて…

身為太陽的你 請留在我身邊

下次再要求歌詞翻譯時請給高點分,謝謝合作

日文歌詞翻譯

2樓:匿名使用者

桜舞い散る街 駅の改札口 (飄著櫻花的街道上,車站的檢票口)偶然の出會いに 感じた奇蹟 (很偶然的遇到了你,感覺是個奇蹟)海辺染める夕日 君に歩調合せ (海邊染紅的夕陽,和你步伐一致)初めてつないだ手 茜色の夏 (第一次和在暗紅的夏天牽手了)季節は巡り行く 君を今 (四季在迴圈著,時間在飛逝)愛する幸せを 告げよう (告訴你,現在愛著你是多麼的幸福)落ち葉の公園で そっと瞳閉じて(在掉滿樹葉的公園裡,悄悄的閉上眼睛)重ねた脣に 誓った約束 (反覆著說著約定)寒さに凍える日 星を眺めながら (冷的結冰的日子,一邊看著星星)君の肌の溫もり 覚えた優しさ (一邊感覺著你的溫暖,記住了你的溫柔)季節は巡り行く 君を今 (四季在迴圈著,時間在飛逝)愛する幸せを 告げよう(告訴你,現在愛著你是多麼的幸福)

3樓:黑騎士的白龍

1櫻花飄落街站檢票口

在一次偶然的相遇的奇蹟

2你夕陽染的海邊配合美國步調一致

第一次是手那茜色的夏天

3季節是要用現在

愛敲幸福

4落葉的公園裡,輕輕地閉上眼瞳

發誓了嘴脣塗上了

5冒著寒冷的天氣冰凍望著星星日)

你的**的體溫的溫柔

6季節是要用現在

愛敲幸福

4樓:和才漢魂

飄舞的櫻花 散落的街 車站檢票口

偶然的遇見 讓我感到了奇蹟

夕陽渲染的 海灘上 合著你的步伐

第一次牽手 在這茜色的夏季

季節在輪迴 想告訴你 愛你真的很幸福

落葉鋪陳的 公園裡 閉上眼睛

雙脣在重疊 傳遞著 悄悄的誓言

那一日寒風侵骨 我們一起眺望星空

你的體溫 讓我感到了溫柔

季節在輪迴 想告訴你 愛你真的很幸福

(重複)

5樓:

桜舞い散る街 駅の改札口

(春)【櫻花飄舞的街道 車站的檢票口】

偶然の出會いに 感じた奇蹟

【在偶然的相遇中 感受到的奇蹟】

海辺染める夕日 君に歩調合せ

(夏)【在染紅海邊的夕陽下 配合著你的步調】初めてつないだ手 茜色の夏

【初次牽著你的手 在這茜色的夏天】

季節は巡り行く 君を今

【季節在更迭 現在就對你】

愛する幸せを 告げよう

【告訴你愛的幸福】

落ち葉の公園で そっと瞳閉じて

(秋)【在飄滿落葉的公園 靜靜地閉上眼】

重ねた脣に 誓った約束

【重疊在一起的雙脣 見證著我們的誓言】

寒さに凍える日 星を眺めながら

(冬)【冰寒之時 眺望著遠星】

君の肌の溫もり 覚えた優しさ

【感受著你肌膚的溫存 是那麼的溫和】

季節は巡り行く 君を今

【季節在更迭 現在就對你】

愛する幸せを 告げよう

【告訴你愛的幸福】

(o(∩_∩)o~如果多少有幫助~望採納)

日語 哆啦a夢的歌詞翻譯

6樓:匿名使用者

歌詞譯文(日文+中文):

こんなこといいな できたらいいな

這件事真好啊 能夠做到的話就好啦

あんな夢(ゆめ) こんな夢(ゆめ) いっぱいあるけど那樣的夢想 這樣的夢想 我還有好多哪

みんなみんなみんな かなえてくれる

大家大家大家 讓我實現吧

不思議(ふしぎ)なポッケで かなえてくれる用那神奇的口袋 讓我實現吧

空(そら)を自由(じゆう)に 飛(と)びたいな想在空中 自由地飛翔呢

「 ハイ!タケコプタ- 」

「好啊!竹蜻蜓——」

アンアンアン

啊啊啊とっても大好(だいす)き ドラエもん哆啦a夢 太喜歡你啦

宿題當番(しゅくだいとうばん) 試驗(しけん)におつかい作業習題加考試

あんなこと こんなこと たいへんだけど

那樣的事 這樣的事 真是難倒我啦

みんなみんなみんな 助(たす)けてくれる

大家大家大家 給我幫助吧

便利(べんり)な道具(どうぐ)で 助(たす)けてくれる用那方便的工具 給我幫助吧

おもちゃの 兵隊(へいたい)だ

玩具的兵團喲

「 ソレ!突擊(とつげき) 」

「瞄準那個!發射——」

アンアンアン

啊啊啊とっても大好(だす)き ドラエもん

哆啦a夢 太喜歡你啦

あんなとこいいな いけたらいいな

那個地方真好啊 能夠去的話太好啦

この國(くに) あの島(しま) たくさんあるけど這個國家 那方島嶼 有好多好多哪

みんなみんなみんな 行(い)かせてくれる

大家大家大家 讓我去吧

未來(みらい)の器械(きかい)で 行(い)かせてくれる用那未來的器械 讓我去吧

世界旅行(せかいりょこう)に いきたいな

世界旅行 真想去啊

「 ウフフフ!どこでもドア- 」

「嘿嘿!四通八達門——」

アンアンアン

啊啊啊とっても大好(だす)き ドラエもん

哆啦a夢 太喜歡你啦

アンアンアン

啊啊啊とっても大好(だいす)き ドラエもん哆啦a夢 太喜歡你啦

擴充套件資料哆啦a夢是日本電視臺2023年《哆啦a夢》的主題曲。 [1]  作詞作曲均是越部信義。《哆啦a夢》日本名《ドラえもん》。

《哆啦a夢》(日語:ドラえもん;英語:doraemon;舊譯叮噹 / 小叮噹)是由日本漫畫家藤本弘(筆名藤子·f·不二雄)和安孫子素雄(筆名藤子不二雄a)共同創作的漫畫。

7樓:

ドラエもんの歌(うた)

こんなこといいな できたらいいな --- 這件事真好啊 能夠做到的話就好啦

あんな夢(ゆめ) こんな夢(ゆめ) いっぱいあるけど --- 那樣的夢想 這樣的夢想 我還有好多哪

みんなみんなみんな かなえてくれる --- 大家大家大家 讓我實現吧

不思議(ふしぎ)なポッケで かなえてくれる --- 用那神奇的口袋 讓我實現吧

空(そら)を自由(じゆう)に 飛(と)びたいな --- 想在空中 自由地飛翔呢

「 ハイ!タケコプタ- 」 --- 「好啊!竹蜻蜓——」

アンアンアン --- 啊啊啊

とっても大好(だいす)き ドラエもん --- 哆啦a夢 太喜歡你啦

宿題當番(しゅくだいとうばん) 試驗(しけん)におつかい --- 作業習題加考試

あんなこと こんなこと たいへんだけど --- 那樣的事 這樣的事 真是難倒我啦

みんなみんなみんな 助(たす)けてくれる --- 大家大家大家 給我幫助吧

便利(べんり)な道具(どうぐ)で 助(たす)けてくれる --- 用那方便的工具 給我幫助吧

おもちゃの 兵隊(へいたい)だ --- 玩具的兵團喲

「 ソレ!突擊(とつげき) 」 --- 「瞄準那個!發射——」

アンアンアン --- 啊啊啊

とっても大好(だす)き ドラエもん --- 哆啦a夢 太喜歡你啦

あんなとこいいな いけたらいいな --- 那個地方真好啊 能夠去的話太好啦

この國(くに) あの島(しま) たくさんあるけど --- 這個國家 那方島嶼 有好多好多哪

みんなみんなみんな 行(い)かせてくれる --- 大家大家大家 讓我去吧

未來(みらい)の器械(きかい)で 行(い)かせてくれる --- 用那未來的器械 讓我去吧

世界旅行(せかいりょこう)に いきたいな --- 世界旅行 真想去啊

「 ウフフフ!どこでもドア- 」 --- 「嘿嘿!四通八達門——」

アンアンアン --- 啊啊啊

とっても大好(だす)き ドラエもん --- 哆啦a夢 太喜歡你啦

アンアンアン --- 啊啊啊

とっても大好(だいす)き ドラエもん --- 哆啦a夢 太喜歡你啦

8樓:古姿今勢

こんなこといいな できたらいいな

あんな夢 (ゆめ)こんな夢 いっぱいあるけどみんなみんなみんな かなえてくれる

不思議(ふしぎ)なポッケで かなえてくれる空(そら)を自由(じゆう)に 飛(と)びたいな「 ハイ!タケコプタ- 」

アンアンアン

とっても大好(だいす)き ドラエもん

宿題當番(しゅくだいとうばん) 試驗(しけん)におつかいあんなこと こんなこと たいへんだけど

みんなみんなみんな 助(たす)けてくれる

便利(べんり)な道具(どうぐ)で 助(た)けてくれるおもちゃの 兵隊(へいたい)だ

「 ソレ!突擊 (とつげき)」

アンアンアン

とっても大好(だいす)き ドラエもん

あんなとこいいな いけたらいいな

この國(くに) あの島(しま) たくさんあるけどみんなみんなみんな 行(い)かせてくれる

未來(みらい)の器械(きかい)で 行かせてくれる世界旅行(せかいりょこう)に いきたいな

「 ウフフフ!どこでもドア- 」

アンアンアン

とっても大好き ドラエもん

アンアンアン

とっても大好き ドラエもん

日文歌詞求翻譯,求翻譯一首日文歌詞!!

等待你的走廊,那麼的長 擦肩而過卻只是一瞬間 多少句話那時都變成了嘆息 終於打一聲招呼 可似乎一切都已消失 如果,愛是有形的 也許也不會這樣煩惱 什麼樣的語言,會打動你的心?不再迷茫,我有我的腳步 把無遮無藏的內心告訴你 把原汁原味的本我送給你 花言巧語那不是我的風格 多想撲向你的胸懷 多想純真地呆...

求大神翻譯一下日文歌詞,求日語大神翻譯一下歌詞,越快越好。。。

我要讓您看到全世界 無限的star 無限的在世界各地分散星辰 究極的能力 申遊戲尋找start 女神giga terabit 說得真就怎麼了?做 熱中 get you i do 戀愛構想熱暴走 here we go go 我強新遊戲 here we go way to go 脈衝矩形迴響情歌 her...

求翻譯(日語),求翻譯(日文)

使用方法 用於洗髮前的幹頭發。1 充分弄溼了的手 或準備粗梳 手套,以白髮部分為重點充分抹勻到頭髮上。如用幹手,顏色會沾到手上難以去掉,請注意。2 適量塗抹於頭髮上之後,放置約5分鐘後,沖洗乾淨。3 其後使用洗髮香波 護髮素。開始使用時請連續使用三天。其後視需要1周 10天左右使用一次,可保持自然髮...