當今天下之病翻譯現代漢語

2021-04-17 14:42:34 字數 5114 閱讀 5740

1樓:滄浪遺舟

這個?原文:

當今天抄下之病,臣請譬諸病者:其安時調養適宜,固不病矣;病在**,醫者能早去之,病且安矣。此二者皆已不及,而病在支體,若得良醫,可速愈也。

天下之病,勢已如是,於可醫之時,陛下又選任良醫,倘信任不疑,聽其施設,非徒愈病,又致民於壽。

若於此時,使良醫不得盡其術,則天下之病癒深。願陛下拔賢材,收眾策,不憚改作,以成大功,天下幸甚幸甚!

翻譯:如今天下的弊病,臣請求用得病的人來作比喻:人們安分隨時,用適宜的辦法調養身體,本不會生病。

(如果)病根在**,醫生能早早祛除病根,(那麼)病還算安全。如果這兩種方法都已經來不及了,那麼病根在肢體中,如果能求得好醫生,還可以迅速痊癒。天下的弊病,形勢已經像這個樣子了,趁現在還能醫治的時候,陛下又能選拔任用好醫生,若能信任他們而不猜忌,任由他們施展才華,那麼不只是病可以痊癒,還能給人民帶來福壽。

如果在這個時候(不任用他們或猜忌他們),讓好醫生不能完全發揮自己的醫術,那麼天下的弊病就會越發加重。希望陛下選拔賢才,收集接納眾人的意見,不要害怕改革變法,以成就偉大的功業,(那麼)天下都會以此為幸啊!

2樓:唐計算機

天下的弊抄病,臣請求用得病的人來作比喻:人們安分隨時,用適宜的辦法調養身體,本不會生病。(如果)病根在**,醫生能早早祛除病根,(那麼)病還算安全。

如果這兩種方法都已經來不及了,那麼病根在肢體中,如果能求得好醫生,還可以迅速痊癒。天下的弊病,形勢已經像這個樣子了,趁現在還能醫治的時候,陛下又能選拔任用好醫生,若能信任他們而不猜忌,任由他們施展才華,那麼不只是病可以痊癒,還能給人民帶來福壽。如果在這個時候(不任用他們或猜忌他們),讓好醫生不能完全發揮自己的醫術,那麼天下的弊病就會越發加重。

希望陛下選拔賢才,收集接納眾人的意見,不要害怕改革變法,以成就偉大

3樓:你好

如今天下bai的弊病,臣請求用得du病的人來作比喻:人們安分zhi隨時,用適dao宜的辦法調養身體

專,本不會生屬病。(如果)病根在**,醫生能早早祛除病根,(那麼)病還算安全。如果這兩種方法都已經來不及了,那麼病根在肢體中,如果能求得好醫生,還可以迅速痊癒。

天下的弊病,形勢已經像這個樣子了,趁現在還能醫治的時候,陛下又能選拔任用好醫生,若能信任他們而不猜忌,任由他們施展才華,那麼不只是病可以痊癒,還能給人民帶來福壽。如果在這個時候(不任用他們或猜忌他們),讓好醫生不能完全發揮自己的醫術,那麼天下的弊病就會越發加重。希望陛下選拔賢才,收集接納眾人的意見,不要害怕改革變法,以成就偉大的功業,(那麼)天下都會以此為幸啊!

焚鼠毀廬文言文翻譯

碎金魚文言文翻譯

4樓:為誰為誰為

陳堯諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,陳堯諮常常自稱為「小由基」。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他:「你掌管郡務有什麼新政?

"陳堯諮說:「荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。」他的母親說:

「你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?」。用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。

原文:陳堯諮善射,百發百中,世以為神,常自號曰「小由基」。及守荊南迴,其母馮夫人問:

「汝典郡有何異政?」堯諮雲:「荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。

」母曰:「汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?」杖之,碎其金魚。

5樓:縱橫豎屏

《碎金魚》

原文:

陳堯諮善射,百發百中,世以為神,常自號曰「小由基」。及守荊南迴,其母馮夫人問:「汝典郡有何異政?

」堯諮雲:「荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。」母曰:

「汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?」杖之,碎其金魚。

譯文:

陳堯諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,陳堯諮常常自稱為「小由基」。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他:「你掌管郡務有什麼新政?"

陳堯諮說:「荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。」他的母親說:

「你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?」。用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。

6樓:匿名使用者

只要賣油翁會翻譯,那碎金魚就也行

7樓:匿名使用者

陳有智陳窯子非常擅長射箭,經常百發百中,人家都以為他是神之昊消音器。

8樓:匿名使用者

我覺得呀!我們應該自己去多多理解,這樣我們才能更好的學會文言文閱讀的方法。

9樓:故宮海底

原文陳曉gg主題杭百發百

譯文。你幹活是韓國的。

10樓:

俄對對對發發發低調低調對的人仍然仍然仍然仍然仍然仍然仍然仍然仍然

11樓:匿名使用者

:「你掌管郡務有什麼新政?"陳堯諮說:

「荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。」他的母親說:「你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?

」。用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。

原文:陳堯諮善射,百發百中,世以為神,常自號曰「小由基」。及守荊南迴,其母馮夫人問:

「汝典郡有何異政?」堯諮雲:「荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。

」母曰:「汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?」杖之,碎其金魚。

擴充套件資料:

陳堯諮,宋真宗鹹平三年(1000)庚子科狀元。景德三年(2023年),陳堯諮當了考進士的考官。陳堯諮因幫三司使劉師道的弟弟劉幾道作弊而獲罪貶官。

宋真宗天禧二年(2023年),皇上又派陳堯諮參加閱進士考試的試卷。天禧三年,有人揭發錢惟寅對**的考核不公正,皇上命陳堯諮參與審查錢惟寅的考核情況。

陳堯諮工書法,尤善隸書。其射技超群,曾以錢幣為的,一箭穿孔而過。其兄陳堯叟,

文言文翻譯 10

12樓:迮玉芬能寅

【原文】上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從複道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰:

」陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇怨。今軍吏計功,以天下為不足用遍封,而恐以過失及誅,故相聚謀反耳。」上曰:

」為之奈何?」良曰:」取上素所不快,計群臣所共知最甚者一人,先封以示群臣。

」三月,上置酒,封雍齒,因趣丞相急定功行封。罷酒,群臣皆喜,曰:」雍齒且侯,吾屬亡患矣!

」【譯文】高帝已經封賞了大功臣二十多人,其餘的人日夜爭功,一時決定不下來,便沒能給予封賞,高帝在洛陽南宮,從天橋上望見將領們往往三人一群兩人一夥地同坐在沙地中談論著什麼。高帝說:」這是在說些什麼呀?

」留侯張良道:」陛下不知道嗎?這是在圖謀造反啊!

」高帝說:」天下新近剛剛安定下來,為了什麼緣故又要謀反呢?」留侯說:

」陛下由平民百姓起家,依靠這班人奪取了天下。如今陛下做了天子,所封賞的都是像蕭何、曹參這樣的您自己親近喜愛的老友,所誅殺的都是自己生平仇視怨恨的人。現在軍吏們計算功勞,認為即使把天下的土地都劃作封國也不夠全部封賞的了,於是這幫人就害怕陛下對他們不能全部封賞,又恐怕因往常的過失而被猜疑以至於遭到誅殺,所以就相互聚集到一起圖謀造反了。

」高帝於是擔憂地說:」這該怎麼辦呀?」留侯道:

」皇上平素最憎惡、且群臣又都知道的人,是誰啊?」高帝說:」雍齒與我有舊怨,他曾經多次令我困窘羞辱。

我想殺掉他,但由於他功勞很多,所以不忍心下手。」留侯說:」那麼現在就趕快先封賞雍齒給群臣看,群臣看到雍齒受封,這樣一來,群臣也就人人都對自己能受封賞堅信不疑了。

」高帝這時便置備酒宴,封雍齒為什方侯,並急速催促丞相、御史論定功勞進行封賞。群臣們赴宴之後,都很高興,說:」雍齒尚且被封侯,我們這些人就沒有什麼可擔心的了!

」望採納噢~

13樓:無不知無知

姓王的一位義士,他的名字已經流失(沒有記載)了,是泰州如皋縣(地名)的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。

甲申年(古人用天干地支表示日期)國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥(字元博)不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯人,對許德溥的行為感到崇敬,打算放掉許德溥的妻子卻沒有辦法,於是一整夜唉聲嘆氣睡不著覺。

他的妻子感到奇怪,就問他:「你問什麼如此輾轉反側呢?」王義士不回答。

妻子又說:「你為什麼輾轉反側呢?」王義士說:

「這不是婦道人家應該知道的。」妻子說:「你不要以為我是女人就輕視我,你告訴我,或許我能替你出主意。

」王義士告訴了她事情緣故。妻子說:「你崇敬許德溥打算放掉他的妻子,這是豪傑之人的行為,能弄到一個人代替她就可以了。

」王義士說:「對。但是到**找個人呢?

」妻子說:「我應該成全你的義舉,一議替她流放。」王義士說:

「真的嗎?還是玩笑話?」妻子說:

「確實真的,哪有什麼玩笑?」王義士於是跪在地上磕頭感謝他的妻子。隨後把計劃告訴了許德溥的妻子,讓他藏匿在孃家。

王義士夫婦於是就上路了,每當經過地方館驛接受檢驗身份時,儼然就像官差押解罪犯。經過了好幾千裡,到達了流放目的地,雖然風霜雨雪非常艱苦,他們卻很樂意不覺得難熬。於是如皋縣的人都很感動,集資贖回了王義士的妻子,王義士夫婦都在家裡去世。

14樓:塞來福官嫻

王冕,諸暨人,七八歲時,其父要他在隴上放牛,他卻偷偷的溜進學舍聽學生們唸書,聽了就默默記住,有時晚上回來竟忘了牽牛。有時會有人把牛牽回來,投訴說踩了他的田,

他老爸怒了,狠狠地揍他,完了還是不改。

他娘說:「他這麼執著,你何不由著他呢?」王冕於是離開家,到了寺廟旁住,晚上就出來,在佛像的大腿上坐著,就著長明燈讀書,一直讀到天亮。

佛像大多數是土造的,猙獰可怖,王冕雖然是小孩子,卻完全不怕。安陽的韓性聽說了,覺得很驚訝,便把他收作**,學儒學。韓性死後,他的門人對待王冕就像對待韓性一樣尊重。

其時王冕的父親已經去世,他就把母親接到越城去奉養。後來想念母親而回故鄉,他買了頭白牛,拖著母親的車,自己則穿戴著古時的衣服帽子跟在車後。鄉間的孩童爭相**訕笑,王冕也笑。

翻譯成現代漢語

昂 抬,仰。首 頭。之 指飛舞的夏蚊。項 頸項。脖子。為。因為。之 指 昂首觀之 強 通 僵 僵硬。整句意思 抬起頭看這些飛舞的蚊子 很久 脖子都因此而僵硬了。翻譯成現代漢語。王冕,是諸暨縣人。七八歲的時候,他的父親讓他到地裡牛,他 卻偷偷的版到私塾去,聽學生念權書,聽過之後,就默默的背誦。黃昏回去...

文言文用現代漢語翻譯,文言文翻譯成現代漢語?

由此來看,那時鳥雀的巢不敢靠近人,真是因為人比蛇鼠之類的更凶惡。全篇講的是愛鳥的故事。究其深意,在於一個 仁 字,篇末的 苛政猛於虎,信哉!正顯出 仁 字的實質。凡人之情,皆出於 仁 否則,其帶給社會的災害是難以估量的。所以蘇軾提倡以 仁 治天下,百官之眾,四海之廣,使其關節脈理,相通為一。叩之而必...

把《木蘭詩》並並翻譯翻成現代漢語

翻譯成現代漢語意思是 雄兔兩隻前腳時時動彈 雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起並排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?該詩句出自 木蘭詩 原文 木蘭詩 南北朝 佚名 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。惟聞 通 唯 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖...