請大神幫忙翻譯成義大利語!內容如下對不起,我該走了。可能是一段時間,可能很久。謝

2021-03-30 15:20:33 字數 5552 閱讀 3283

1樓:夜幕蕭江

對不起mi dispiace,

我該走了。

devo andare.

可能是一段時間,

forse è un po 'di tempo,可能很久。

potrebbe essere per molto tempo.

謝謝這段時間你們的照顧,

grazie per la vostra attenzione e un po 'di tempo,

不要想我。

non credo.

原諒我。

mi perdoni.

我愛你們。

io ti amo.

純手打,請採納!

請大神幫忙翻譯成義大利語!謝謝!內容如下: 這種方式說再見可能更好,雖然並不容易理解。以前 100

急!幫我翻譯這幾句成義大利語。不要機譯!翻譯意思能夠理解就可以。句子通順。翻譯的好,我可以追加分

求會義大利語的大神幫忙翻譯三句話,謝謝~~~

請幫忙翻譯成義大利語,一小段話,灰常感謝。

2樓:手機使用者

我在義大利長大的,語法準確。發音嘛,怎麼都會有點彆扭,我盡力。

questa e' la prima volta che ti tengo per la mano, non vorrei lasciarla, vorrei che tu sia la mia ragazza.

發音: 貴斯塔 愛 拉 普利媽 沃了塔 凱 提 登果 別爾 拉 馬挪, 農 握雷 拉下而拉, 握雷 凱 獨 西亞 拉 米亞 拉嘎砸。

3樓:匿名使用者

mi piace il film' il cigno nero', primo, mi piace la protagonista,lei è molto bella anche recita molto bene. secondo , mi piace la storia del film, la protagonista ci mette tutta forza e passione per realizzare il suo sogno, anche se un po' divisi. terzo , mi piace il balletto perciò mi attira di più

請幫忙翻譯一下這些義大利語......謝謝

4樓:120f電容

啊啊啊,這是我最喜歡最喜歡的一首歌了!!!!!!

我喜歡elisa,咱們一定要交個朋友: )翻譯好難好難,這玩藝兒怎麼把搞成中文……?

我也就說個大概意思,聽懂就好

eppure sentire (un senso di te)但是,聆聽(你的一種感覺)

a un passo dal possibile一步走向可能的一切

a un passo da te

一步走向你

paura di decidere

害怕去做決定

paura di me

害怕我自己

di tutto quello che non so害怕我不瞭解的一切

di tutto quello che non ho害怕我不擁有的一切

eppure sentire

然而,聽

nei fiori tra l'asfalto在那些柏油縫隙中開出的花朵裡

nei cieli di cobalto - c'è在那些鈷藍色的天空中——有……

eppure sentire

然而,聽

nei sogni in fondo a un pianto在一滴淚水背後的夢幻裡

nei giorni di silenzio - c'è在沉默中度過的日子裡——有

un senso di te

你的一種感覺

c'è un senso di te

有你的一種感覺……

恩,大體是這個意思……

ps:狂喜歡elisa!聽過她的其他歌沒有?

5樓:匿名使用者

準確的意思

就算感覺到(你的一種感覺)

離可能只有一步之遙

離你只有一步之遙

但卻害怕做出決定

害怕自己

什麼都不知道

什麼都擁有不了

就算感覺到

在瀝青之中的花朵

在鈷色的天空-有

就算感覺到

在夢中深處的哭泣

在寂靜的日子裡-有

你的一種感覺

有你的一種感覺

幫忙翻譯些義大利語

6樓:匿名使用者

我剛讀完大一所以不一定很準確。。。你看看能不能弄懂。

1.與同一個人(或者那個人,至於哪個人我就不知了。。)有親戚、朋友或其他關係的__。

2.確切地知道同一人(那個人)在他/她自己的國家裡開展了下列工作:__。

未工作並且 在生計和__之間(?這裡有打錯的不知具體是什麼,也有可能是 生活的手段來自於__)。

3.擁有資金和住房用於招待前面提到的外國客人。

4.已經做好了對上述人的安排,出於保障資金的考慮,在銀行擔保的形式下,需要的里拉的總數是__。

在哪家銀行機構,哪家分行,位於何處。

幫我翻譯成義大利語

7樓:巴釐不是巴黎

我的譯文如下:

1) è troppo buio , non si vede niente. buio 是黑,scuro是暗,如果說顏色深, 黑的話用scuro.

2) dove stanno gli altri ? sono tutti usciti.

3) che cosa vuoi mangiare 你想吃什麼東西? (著重問什麼東西.) vuoi mangiare qualcosa?你想吃些什麼嗎?(著重問想不想吃)

4)ho messo il mio libero a un posto ,ma non mi ricordo dove.

5) a nessuno piace la guerra ,a meno che sia impazzito . piacere這個動詞的用法有點特別.

6)lei sta semple a casa , non è andata nessuna parte.

7) tutti sono pronti a fare la gità ?

8)對不起,這句中文意思不明白,每一個什麼東西?

9)ho una fame ,devo cucinare qualcosa da mangiare.

10)c'è qualcosa nello mio occhio

11)sono tutti nel bagno? no ,è gratuito. 邏輯上有點問題,不知道按中文意思翻譯的句子是否合適.

12)rebecca abita vicino cardiff, non so il suo indirizzo preciso.

13)che cosa hai detto? non ho detto niente, non ho aperto la mia bocca.

14)loro non hanno sete ,perciò non bevonno. 中文意思中看不出時態,我給你的是現在時.

15)non sono andato/a nessuna parte nelle ferie.

16)leo sa tutte le cose di ***puta./ leo sa qualsiasi cosa di ***puta.

17)stanno tutti lì ,tra ne bill.

18)non riesco a trovare il mio ombrello, ho cercato da per tutto.

19)dove sono gli altri ? stanno giocando al calcio.

20)hai presso le cose chi tu desederi ?

21)dovunque vada ,incontro le persone buone.

22) tutti hanno il libero inglese?

23)tutti abiamo fame, andiamo a cenare. 是所有人的肚子都餓了吧.

24)nalla casa di loro ,ci sono i gatti da per tutto . dovunque sia, si vede i gatti.

25)tutti vogliono partecipare la festa?

你的追問: 給他指去火車站的路. / 補充:

指給他從火車站到你家的路, 不要太複雜.(難) / 補充:而且當我給你打**時你還在睡覺.

(這句話時態搭配上不太合適吧)

8樓:匿名使用者

天哪~~我怎麼覺得一樓是機器翻得~~亂七八糟的意譯漢的應該是:

給他指出去車站的路

你給他指明從你家到車站的路;(你)補充說下應該不會很難(找到路)(那個con應該是non)

你再說明一句當我打**給你的時候你正在睡覺樓上漢譯意的部分也有很多錯誤,比如第一句:e' troppo sicuro,non ho visto niente.句子太多我就不一個一個寫了。

9樓:匿名使用者

我不懂義大利語,我想你可以去谷歌試試,雖然沒有人翻譯出來的好。。。

誰能幫我翻譯一下下面一段文字,是義大利語,如果這次失去了,以後就不可能了。。。。。。。。。

10樓:匿名使用者

tiamo是我愛你

forse.io.tiamo.是也許我愛你non posso dire 是我不能說

mi dispiace 是很遺憾

所以最後翻譯如下:

這是最後一次來這裡

.....也許我還是愛你的,但遺憾的是 卻無法說出口(我個人覺得既然是翻譯,就要符合中國人的語言表達要把它的深情表示出來,儘量不要直譯.謝謝!)

11樓:陽光兔子

個人感情也帶入翻譯嗎?正規檔案錯一個詞彙都會出大禍--------------

也許我愛你

我不能說對不起

12樓:匿名使用者

forse io ti amo 「也許我愛你」

mi dispiace 「很遺憾」

中間的non poso dile,大概是拼寫錯誤猜測可能是non posso dirlo 就是「我不能說」,但不確定

13樓:匿名使用者

forse io ti amo 也許我愛你

non poso dile應該是non posso dire 我不能說

mi dispiace 很遺憾

14樓:匿名使用者

推薦你到yahoo的翻譯工具裡去翻

15樓:匿名使用者

我知道里面這個詞的意思tiamo是我愛你

中文翻譯成義大利文,義大利語翻譯成中文

vita 生命 bambino 寶貝 ho tutti i 我的一切 vita,tesoro,mio tutto la vita tesoro tutto di me 沒看懂你是要分開翻譯 還是翻譯到一起 像詩歌那樣。生命 回 la vita 寶貝 il tesoro 我的一切 tutti i mi...

提拉米蘇的義大利語翻譯成中文是什麼意思

帶我走的意思 tira是tirare第二人稱命令式的變位,你帶 你拿 的意思。mi 是賓格的 我 su是 上面 結合字面就是 帶我走。翻譯成中文 拉我起來 把我拉起來 義大利傳說中 tiramisu最早起源於士兵上戰場前,心急如焚的愛人因為沒有時間烤制精美的蛋糕,只好手忙腳亂地胡亂混合了雞蛋可可粉蛋...

請幫忙翻譯成中文

那時,雖然比現在窮,比現在年輕 但很想念當時互相見面時候的時間 可能沒能成為那個人的全部 但成為過那個人的第一 要是我們長大後見面的話 沒有失誤,沒有傷痕 可能會留下更美好的回憶 但一起念高中 一起考試,一起去讀書室 就是圖書館 去酒吧的時候在前面背姐姐們的身份證號 在韓國去酒吧得有身份證。除非你長...