幫忙翻譯一段義大利語歌詞una canzone da

2021-03-20 19:07:46 字數 2994 閱讀 1633

1樓:痞子再次無名

如果我當時的話

我想告訴你

但我想傷害

如果我知道該說些什麼

我想 我想知道

如果我可以想像

'ḏ油漆

夢中見到你的愛

如果我知道該怎麼做

我寫,我寫

情歌 記住我

情歌 讓你的睡眠

面臨發熱

你不知道如何解釋

情歌 只為你

只為你只為你

只為你只為你

如果有一天

我設法進入

你的夢想

我想提請

對你的心黑板

我的夢想

知道我的夢想

如果你能玩

影響到他們的

然後你會聽見他們

如果我知道該怎麼做

你寫 你寫

情歌 記住我

情歌 讓你的睡眠

面臨發熱

你不知道如何解釋

情歌 只為你

只為你只為你

只為你只為你

如果我的話

我能想象

很容易解釋

你可以玩

如果我能告訴

如果我知道該怎麼做

如果我知道該說些什麼

然後你寫

情歌 per farmi ricordare情歌 讓你的睡眠

面臨發熱

你不知道如何解釋

情歌 只為你

情歌 記住我

情歌 讓你的睡眠

面臨發熱

che non ti so spiegare情歌 只為你...

鬱悶啊,這一段歌詞花費了我半個多小時,樓主一定要體諒哦

2樓:匿名使用者

最後一句是隻為你……

誰能幫忙翻譯一下《brucia la terra》這首歌的歌詞?義大利語,西西里方言(大概是...)

3樓:匿名使用者

月亮在天空中燃燒

我在被愛燃燒

火漸漸冷卻

就好象我的心

我的靈魂

痛苦地哭泣

在這個恐怖的夜晚

我心難平

時光飛逝

若她不歸

便沒有黎明

沒有陽光

我的大地在燃燒

我的心在燃燒

我對愛的渴望

正如干渴的她對水的渴望

我的歌對誰唱

如果沒有她的曼妙身姿

出現在陽臺

月亮在天空中燃燒

我在被愛燃燒

火漸漸冷卻

就好象我的心

4樓:匿名使用者

香格里拉紅月

菊德 鈣焦點消費

路我柯里

靈魂而不是由總署

但納特麻辣

香格里拉達特拉

米婭路我柯里

水站點非洲工業發展十年

菊西蒂諾德

泰蘇香格里拉坎

我的毫無

鈣位於阿陸

路天風通行證

但是,並非

非清邁素麗

不會返回

香格里拉達特拉米婭

路我柯里

水站點非洲工業發展十年

菊西蒂諾德

泰蘇香格里拉坎

我的 毫無

鈣位於阿陸

5樓:悟溟

brucia la luna in cieloe io brucio d'amore.

fuoco che si consuma

***e il mio cuore.

l'anima piange,

addolorata,

non si da pace.

ma che brutta nottata!

il tempo passa

ma non si fa giorno.

non c'è mai sole

se lei non ritorna.

brucia la terra mia

e brucia il mio cuore.

che sete di acqua leie io sete di amore.

a chi la canto

la mia canzone

se non c'è nessuno

che si affaccia al balcone.

brucia la luna in cieloe io brucio d'amore....

6樓:面具背後的白

請問你有這首歌的歌譜麼?

幫忙翻譯一段義大利語 天堂電影院原聲裡面的

7樓:巴釐不是巴黎

譯文如下:

假如你在我的眼睛裡呆一天,

你會看到

我在你的眼睛裡找到的

充滿欣喜的光芒

是著了魔還是忠心 (這一句是我按我的理解翻的,因為nearo這個詞是不是寫錯了?)

假如你在我的心裡呆一天

你會明白

當你緊緊擁抱我時

我的感覺

我們胸口貼著胸口

呼吸連著呼吸

你的愛情的主角

我不知道是魔幻還是現實

假如你在我的靈魂裡一天

你會知道

如果你愛上我時

我的感受

從和你在一起的那一刻起

我感受到的只有愛. (solamente 意思是沒有別的,只有,僅僅.)

amore在義大利語中代表什麼?

8樓:匿名使用者

漢語中的「愛」在西班牙語裡是amor,在義大利語裡是amore

9樓:

愛如果說「我愛你」就是「ti amo!」

有時也可叫「親愛的」

在義大利語中amore有幾個意思

麻煩幫我翻譯一下歌詞,義大利語,拜託幫忙翻譯一下這個義大利語歌詞

大學女學生,憂傷的孤寂的 在你潮溼的小房間裡 溫習好哲學課程 早晨你已經趴俯在書桌上 夜晚你又重新固定在天花板 繳房租的錢是你爸爸寄給你的嗎?你記得郵件寄得很慢 在西西里晒得發燙的太陽下 fichi d扞ndia 什麼字?應該是一個植物的名字呵 生長在道路的邊緣 發狂的蜥蜴,少數的家?你重想著家鄉清...

幫忙翻譯下一段歌詞

i m holding on your rope,努力回憶著你那句話語 got me ten feet off the ground 我的心似在空中懸起 i m hearing what you say but i just can t make a sound 聽懂了你的言意我卻只能絕望沉默 yo...

請大神幫忙翻譯成義大利語!內容如下對不起,我該走了。可能是一段時間,可能很久。謝

對不起mi dispiace,我該走了。devo andare.可能是一段時間,forse un po di tempo,可能很久。potrebbe essere per molto tempo.謝謝這段時間你們的照顧,grazie per la vostra attenzione e un po ...