古文《疑鄰竊》的翻譯,古文《疑鄰竊鈇》的翻譯

2022-10-08 17:40:36 字數 1186 閱讀 3697

1樓:清學岺叢己

原文如下:

人有忘斧者,意其鄰之子。視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧也。俄而,掘其谷而得其斧。他日復見其鄰人之子,動作態度,無似竊斧者。

譯文如下:

從前有個鄉下人,丟了一把斧子。他懷疑是鄰居家的兒子偷去了,觀察那人走路的樣子,像是偷斧子的;看那人的臉色表情,也像是偷斧子的;聽他的言談話語,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一舉一動,無不像偷斧子的。

後來,丟斧子的人在山谷裡挖地時,掘出了那把斧子,再留心察看鄰居家的兒子,就覺得他走路的樣子,不像是偷斧子的;他的臉色表情,也不像是偷斧子的;他的言談話語,更不像是偷斧子的了,那人的一言一行,一舉一動,都不像偷斧子的了。

2樓:季遠剛冬

疑鄰竊鐵

開放分類:

文言文目錄

•疑鄰竊鈇

•原文:

•字詞註解:

•要點導引:

•原文解釋:

疑鄰竊鈇

[編輯本段]

《呂世春秋

去尤》原文:

人有亡鈇者,意其領之子.視其行步,竊鈇也;言語,竊鈇也;動作態度無為而不竊鈇也.

俄而掘其谷而得其鈇,他日復見其鄰人之子,動作態度無似竊鈇者.其鄰之子非變也,已則變矣;變也者無他,有所尤也

字詞註解:

0.鈇(fū):通「斧」

1.顏色:臉上的神色表情.

2.無為而不:沒有一樣不像.

3.掘其谷:掘.

谷:山谷,山溝.

4.意:通「臆」,猜測.

5.為(wéi):動作,做法

6.有所囿:即被偏見所矇蔽.尤,通「囿(yòu)」,侷限

要點導引:

這則寓言說明,主觀成見,是認識客觀真理的障礙.當人帶著成見去觀察世界時,必然會歪曲客觀事物的原貌.準確的判斷**於對客觀事實的調查,而不是主觀的猜想

原文解釋:有一個人丟了一把斧頭,心裡懷疑是鄰居的兒子偷去了。看他走路的姿態,像是偷了斧頭的樣子;看他臉上的神色,也像是偷了斧頭的樣子;看他講話的神情,還像是偷了斧頭的樣子。

一舉一動,面目神情,都像是偷斧子的人。

不久,這個人到山谷裡去掘地,找到了自己丟失的斧頭。隔了幾天,再看鄰居的兒子,一舉一動,面目表情,都不像偷斧頭的樣子了。鄰居的兒子並沒有改變,而是自己的懷疑心理改變了。

這個改變不是別的,而是由於先前的看法有錯誤

語文古文翻譯,語文 的古文翻譯

更有 家言,各種傳奇惡曲。譯文 還有 家的作品,各種低俗的傳奇惡俗的戲曲,以及打油詩詞。更 又,另,還。言 作品,著作。語文古文翻譯 1 出自 秦律 工律 反映了秦朝加強工商業規範,統一度量衡,體現了加強 集權的目的,加強工商業規範。原文 縣及工室聽官為正衡石贏 羸 纍 鬥用 桶 升,毋過歲壺 壹 ...

古文名句的翻譯,古文名句翻譯?

骨 曰切,象 曰磋,玉 曰琢,石 曰磨 切磋琢磨,乃成寶器。人之學問 知 能 成就,猶 骨象玉石 切磋琢磨也。注意 切 在這裡讀第一聲 選自東漢王充 論衡 量知篇 意思是 人的學問 知識 能力,就像加工骨 角 象牙 玉石,要經過反覆切磋琢磨一樣,須經反覆磨練 研討才能形成。分兩層,先說骨 角 象牙 ...

會翻譯古文的進,會翻譯古文的請進

好了。會翻譯古文的我進來了,完成任務。人性有男女之情,有生來的妒嫉,因而制定婚姻的禮儀來規範它 有交接之道和長幼之回序,因而制答訂宴飲的禮儀 有哀悼死者 思念遠方親人的人之常情,因而制訂喪禮和祭祀 有尊重長者 效忠國君之心,因而制定朝拜覲見的禮制。悲痛時有哭泣頓足的節奏,高興時有載歌載舞的舉動,使雅...