請幫忙翻譯以下古文,請幫忙翻譯一下以下古文

2021-05-01 15:46:35 字數 4158 閱讀 2169

1樓:清風白酒留故人

大致上效法古代聖明的帝王而不知道他們的要領,然而還是自以為才氣橫溢、志向遠大、見聞豐富廣博。根據往古舊說來建立新說,把它稱為「五行」,非常乖僻背理而不合禮法,幽深隱微而難以講說,晦澀纏結而無從解釋,卻還粉飾他們的言論而鄭重其事地說:「這真正是先師孔子的言論啊。

」子思倡導,孟軻附和,社會上那些愚昧無知的儒生七嘴八舌地不知道他們的錯誤,於是就接受了這種學說而傳授它,以為是孔子、子弓立此學說來嘉惠於後代。這就是子思、孟軻的罪過了。

網上搜尋而來,望採納哦,謝謝(*°∀°)=3

2樓:

1,王公貴族擔心自己優越的生活不能過的更好,窮苦百姓挨凍受餓,在社會的底層艱苦的生活。 2,上層貴族不滿足於已有的歡樂,下層百姓不能忍受痛苦的生活,所以,國家一旦遭到敵人的攻擊,就受到重傷,人民一遇到凶年(糧食歉收為凶),就紛紛逃亡。 3,當今受殊死刑法的人,戴著桁楊刑具的人,受刑法屠戮的人,比比皆是。

4,活著的東西為之哀嘆,人們為之悲憫。統治者一心追求聖智而不遵從大道,那麼天下必定會大亂啊! 所以天下昏昏大亂,罪過就在於喜好智巧 。

使用機械的人一定會進行投機取巧的事,進行投機取巧的事的人一定會有投機取巧的心。投機取巧的心藏在胸中,心靈就不純潔 5,你的身體都不是你所據有,你怎麼能獲得並佔有大道呢?」舜說:

「我的身體不是由我所有,那誰會擁有我的身體呢?」丞說:「這是天地把形體託給了你;降生人世並非你所據有,這是天地給予的和順之氣凝積而成,性命也不是你所據有,這也是天地把和順之氣凝聚於你;即使是你的子孫也不是你所據有,這是天地所給予你的蛻變之形

3樓:匿名使用者

這是中國哲學簡史裡的引用吧,我覺得理解這句話,其實要理解荀子法后王的主張,這句話實質是批判孟子等人的天命觀,舉法先王而創造新說,是足亂世術,以此表達自己百世之法后王的觀點,這也是荀法與先秦諸子復古循先的不同之處

請幫忙翻譯一下以下古文~~

4樓:珴旳天荒地老

陳元忠,字少魏,是漳州龍溪縣人氏。客居南海縣,曾經因為參加禮部會試,經過南安縣。恰逢天色已晚,趕到縣城尚有一段較遠的路程,就投宿到一戶農戶家裡。

那農家幾間草屋,周圍有茂密的竹林綠樹環抱,很是可愛。主人是位老者,雖然穿的是麻衫草鞋,可是行為舉止談吐應答就像讀書人一樣。案桌上散著些書籍文章,一看都是經書和諸子之類的。

陳元忠詢問老者說:「您教導兒子讀書嗎?」老者說:

「我們家只是種園為生而已。」陳元忠問:「您也進城做買賣嗎?

」老者說:「我十五年不出去了。」陳元忠問:

「那您藏書有什麼用途?」老者說:「只是偶然有了這些。

」於是又隨便談了些其它話題。過了一會兒,風雨大作,他的兩個兒子披著蓑衣扛著鋤頭回家了。大兒子大約十**歲,小兒子十四五歲,他們把鋤頭靠在一邊,上前向客人施禮作揖。

兩個孩子看上去舉止很優雅,絕不像農家子弟。老者獻上飯食羹湯招待客人,不再與客人交談。

黎明時分,陳元忠告辭離去,到了城裡因事滯留了一天。偶然到街市上去,看到老者神色倉惶地走過,陳元忠追上去問他說:「您說十五年不進城,為什麼現在到了這裡。

」老者說:「我有急事,不容我不出門了。」陳元忠問他什麼緣故,他不肯說。

陳元忠堅持追問,原來是他的大兒子在集市外賣果子未納稅,被集市小吏抓了。陳元忠就替他去見監徵**,到了那兒,大兒子卻已**送到郡衙去了。老者與小兒子一起到了審訊庭上。

那長子要受杖刑,老者懇切地對郡守說:「我老邁無能,全靠這兒子供養,如果(今日)他受不了杖刑(而出現意外),那麼明天我就沒有吃的了。我希望由我自己來替他領受杖刑。

」小兒子說:「老人怎能受杖刑,我希望替哥哥受刑。」大兒子又認為罪過在自己,情願受刑。

三人相爭不能決斷。小兒子來到父親身邊耳語,彷彿要有所請求,老者斥責了他,小兒子一定要上前陳說,郡守有所疑惑,叫他上前問他說些什麼。小兒子說:

「我父親本來是帶職正郎,宣和年間多次擔任州郡長官。」老者急忙拉他的衣服讓他退下來,說:「小孩子放肆亂說。

」郡守問道:「朝廷授官的文書還在不在?」小兒子說:

「現在捆成一束放在甕中埋在山下。」郡守立刻派吏員隨小兒前去挖開取出,果然找到了那些文書。郡守隨即請老者上坐,(向老者)道歉並釋放了他的長子。

第二天又屈尊前去拜訪,那一家已人去室空了。世上那些貪慕奢華沉迷利祿賣力自誇的人,聽說到他們的風範就要汗顏了。

5樓:

珴旳天荒地老的翻譯蠻好的,你就按他的看吧。

幫忙翻譯一下以下的古文

6樓:匿名使用者

朱熹曾經議論王安石,說:「王安石任用凶邪的小人,排擠忠誠正直的人,性格乖張暴戾,使全天下的人民喪失了從生活中得到快樂的動力,在社會上引起了強烈反響.最終導致一群奸邪小人任意妄為,對社會產生了巨大的禍患,到了崇寧帝、宣和帝的時期,這種禍亂到了最為嚴重的地步.

以前宋神宗想任命宰相,問韓琦說;「王安石當宰相如何?」韓琦回答說:「王安石當翰林學士是遊刃有餘的,但讓他處於輔佐天子的位置上卻不行。

」神宗沒有聽韓琦的話,於是任命王安石為宰相。唉,這雖然是宋王朝的不幸,也是王安石的不幸。

請大家幫忙,翻譯一下以下一小段古文。謝謝!

7樓:匿名使用者

公孫鞅說:"以前的朝代政教各不相同,應該去效法哪個朝代的古法呢?古代帝王的法度不相互因襲,又有什麼禮制可以遵循呢?

伏羲、神農教化不施行誅殺,黃帝、堯、舜雖然實行誅殺但卻不過分,等到了周文王和周武王的時代,他們各自順應時勢而建立法度,根據國家的具體情況制定禮制,禮制和法度都要根據時勢來制定,法制、命令都要順應當時的社會事宜,兵器、鎧甲、器具、裝備的製造都要方便使用。所以臣說:治理國家不一定用一種方式,只要對國家有利就不一定非要效法古代。

商湯、周武王稱王於天下,並不是因為他們遵循古代法度才興旺,殷朝和夏朝的滅亡,也不是因為他們更改舊的禮制才覆亡的。既然如此,違反舊的法度的人,不一定就應當遭責難;遵循舊的禮制的人,不一定值得肯定。國君對變法的事就不要遲疑了。"

8樓:匿名使用者

原則之一:詞不離句,句不離篇。

文章的詞、句都是在具體的語言環境之中的。翻譯古詞、句,必須瞭解它們所處的語言環境,然後才能正確翻譯。如「其一犬坐於前」,(《狼》),光看這一句,似乎可譯成「其中的一條狗坐在前面」,但聯絡上文「途中兩狼」,「少時,一狼徑去……」可知「坐於前」者不是「狗」而應是另一條「狼」。

「犬」即「像狗似的」,用來修飾「坐」的姿式的。這個例子說明,譯古文先應通全文,瞭解大意,然後緊扣「詞不離句,句不離篇」的要求作詳譯。

原則之二:直譯為重,意譯為輔。

直譯,是依據原文的詞語、句子,逐一翻譯,還要求保持原句的句式和語氣等。如「其真不知馬邪?其真不知馬也」。

(《馬說》),前句中的「其」,應譯為「難道」,表反問語氣,後句中的「其」要譯為「恐怕」,表推測語氣。

在翻譯時,某些詞句直譯以後語意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意譯來輔助。如「居廟堂之高……」(《岳陽樓記》),直譯為「處在宗廟、殿堂的高處」,含義仍嫌不明確,可採用「在朝廷做官」這種意譯,則使人容易理解了。意譯靈活性大,譯者可在理解原文實際含義後,用自己的語言來表述,使較深的詞句譯得通俗明白,但僅譯大意,不及直譯平密,對正在培養古文逐步閱讀能力的中學生來說不宜大力提倡。

古文翻譯的五種手段:錄、釋、理、添、刪。

錄:凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名等專有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,人們熟知的詞,如「山」、「火」、「車」、「問」、「逃」等,也無需翻譯。

釋:這是用得最多的一種手段;運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯絡上下文,選準它的確切解釋。

理:調整、理順譯文的詞序。大多數文言詞句的詞語排列次序和現代漢語是一致,但也有一些文言句式,如「孔子曰『苛政猛於虎也』」(《捕蛇者說》),原次序譯作「苛酷的統治**比老虎」,這不符合現代語習慣,應把「比老虎」調整到「**」之前。

添:在原文有省略的地方,增添必要的內容,使譯文通順、明確。如「忽然撫尺一下,群響畢絕」(《**》),其中「撫尺」和「一下」之間缺一個動詞「響」,翻譯應加上。

又如「嘗貽餘核舟一,……」(《核舟記》),譯文時,句前應加主語「王叔遠」,「一」字之後應加量詞「枚」。

刪:有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。如「夫大國,難測也」(《曹劌論戰》)中的「夫」,「何陋之有」(《陋室銘》)中的「之」,「學而時習之」(《論語》六則)中的「而」都屬於這一類。

9樓:匿名使用者

有時間一個一個打字,早就查出來了

幫忙翻譯以下文言文,請幫忙翻譯以下古文

從前,鄭武公想討伐胡國,便先把女兒嫁給了胡君來使他心情愉快,便拿此事問群臣說 我要興兵,討伐哪個國家好呢?大夫關其思回答說 可以討伐胡國。鄭武公聽了,勃然大怒,命武士殺死關其思,說 胡國與鄭國是兄弟鄰邦,你說讓我討伐它,安的是什麼心?胡君聽說了,以為鄭國與胡國親善。就對鄭國不加防備,鄭國乘機派兵偷襲...

請幫忙翻譯一下以下句子的意思,請幫忙翻譯一下以下的句子,再著重講一下最後半句中的as的含義。謝謝!

對我們來說重要的是,我們要能看到那個部件是怎樣損壞的,請看一下樣品圖,並在圖上用數字標出不同部件的標號,請您自已決定是否需要每一個部件的各個角度的 我們所看到的部分損壞是很重要的。請看示例 請在空格內按不同部位的 上看。請決定你自己對於 的不同意見,每一部分都是必要的。樓上是谷歌吧 對我們來說很重要...

翻譯!!請幫忙,翻譯!!請幫忙!!

可能舉行另外參量和資料一個可升級和等級制度的資訊模型的定義互換了在演員之間在系統。在這個資訊模型所有資訊充分地被標記並且各位販賣者被要求命名資訊使用標準參考。應用的分離從通訊堆。通訊協議和技術相當快速地演變比應用使用他們。標準不定義抽象層數以一套服務,允許通訊技術或協議的容易的替換,要求變化在應用上...