求日語大佬翻譯圖中文字,求日語大佬翻譯圖片上文字

2021-04-12 19:10:25 字數 1981 閱讀 9657

1樓:匿名使用者

登入失敗,請確認網際網路環境後再次嘗試。

2樓:匿名使用者

大概意思是網路無連線

3樓:匿名使用者

seconds automatically

求日語大佬翻譯**上文字

4樓:超愛翔平

お誕生日おめでとーね:生日快樂哦

さっきそこで買ったやつだけど:這個是剛才在那邊買的東西……

求會日文的大佬幫我翻譯這張圖上的字

5樓:高宇心先生

你這個是亂碼了已經,原因一般是因為你係統的內碼不支援這個軟體的日語內碼。具體就是關於電腦問題了,我只能告訴你現在的是無法翻譯的亂碼

求日語大佬翻譯 20

6樓:巨蟹

第一句抄就錯了。

是「ぐっ

baiすり」、不是「くずり」!!du

ぐっすり眠れちゃう --> 睡的很死,zhi睡得dao很香ぐっすり眠れちゃうくらい気を許してたらいい --> 請原諒(我總是)睡得很死;

第三句是:

「しかも無意識に」、不是「しらす無意識に」

しかも無意識に重ねられている --> 而且還不經意的重疊在一起手の上に手をぱたりと重ねたらいい -->把手放在手上就好

7樓:匿名使用者

也太難看清了吧

くずり眠れちゃうくらい 好像是靠藥可以

睡著的樣子回

気を許してた答らいい 能放鬆一點(放下心來)的話就好。

しらす無意識に 重ねられている手の上に 手をぱたりと重ねたらいい 在不經意的時候 互相重疊著的手的上面 再啪嗒互相重疊在一起的話就好了

それが嬉しくてデレるユーマとかかわいい 那樣開心又害羞的ユーマ說不定很可愛

些細なことだけど そういうのがうれしいとか天使か。雖然都是些瑣碎的事情,不過這樣不知道說是開心好還是天使好

ユマ→ル??

之後真的看不清寫的是什麼了。。不是很會翻譯,望採納

8樓:龍貓小小奇

薬眠れちゃうくらい気を許してたらいい

しかも無意識に重ねられていう、

手の上に手を?たりと重ねたらいい

それが??しくて????

抱歉,翻譯不出來。準確的說,看都看不清楚啊~~~~~~

9樓:愛妃斬

以我的水平只能看懂一二,不過可以介紹我自己的老師給你,是90後的日語翻譯姐姐,你可以wc搜「小仙女日語講堂」,直接提問就可以了

10樓:匿名使用者

ぐっすり眠って 明顯就是睡得很熟,睡得很香的樣子,,,,跟靠藥物來睡,,差的千萬裡。。。

求日語大佬翻譯下**中的意思 感謝!

求大佬翻譯**裡面的日語 10

11樓:匿名使用者

你這個不全啊,不知道要說啥,不過前面4個字母可以組成一個單詞 なついろ 夏色,可以理解為夏天的風景,或者由夏天所能聯想到的顏色

求大佬幫忙翻譯圖中文字,謝謝

12樓:幽靈森林的鬧鈴

左邊: 請你記住 有時正是因為深愛對方所以才會離開對方 右邊: 在這之後 會發生/產生(需要語境)什麼也不知道

求日語大佬翻譯一下對話內容啊

13樓:匿名使用者

你沒啥懸賞分,我就翻譯第一個漫畫吧。

**1,織田信長說:新的嘮叨系列專任務終於又要開始啦!屬沖田!你到了嗎?

**2,迷之沉默

**3,織田信長說:臥槽怎麼沖田變男人了?

這時候沖田推門進來

沖田說:信長,我被一個陌生人纏住了....

求日語高手翻譯,日文翻譯中文,求日語高手翻譯資料,日文翻譯中文

給樓主一個bai 建議。這份資料du不僅要懂日語,更需要zhi這個專業的人士。dao。因為專裡面太多專用名詞了,即使是屬日語高手也很難接觸這些專業名詞ps 既然有英語模式 英語 應該會有英語說明書啊。還是拿英語說明書來問,日語的外來詞真的好可怕的。但英語懂的人應該比較多。你這是哪來的?是公司檔案嗎?...

求日語好的同學幫我翻譯圖中日語,求懂日語的朋友幫我翻譯下這個香菸圖中的所有意思

ka zu mi 是日本人的名字。是日本人為了尊敬在人名後面加的尊稱。中文一般翻譯成桑 san 的漢字 和美 和己 一美 這個名字在日本男女共用。卡茲米 先生 小姐。求懂日語的朋友幫我翻譯下這個香菸圖中的所有意思 10 mevius 七星,是牌子。以前叫mild seven,後來莫名其妙改名了。七星...

日語求翻譯,日語求翻譯

lz我愛你給分吧 劇情洩露 標題 白鬍須海團 門畫兒絞肉機 方面rufi一行 rufi 晴了 kuroko kuhaha 密司脫1 jinbee 沒相合 iwa 尖兒男服務員得?一方,marine福特 馬可和黃猴子相持 馬可能易經複製吃了kopikopi的實在的拷貝人 技能的對方的能力的 與中元節和...