求會日語的大佬幫忙翻譯一下百度上的好像不準確

2021-04-12 19:10:25 字數 1155 閱讀 1233

1樓:可憐的彷徨之人

機翻總是有些情節對不上號的。

我就是這種人。反正早晚要被愛過人厭惡或憎恨的話,在那之前,我先恨對方。

求翻譯,會日語的大佬幫忙翻譯一下

2樓:匿名使用者

看!求人用日語給寫了『アサシン』啦!

哎~?那可不對啊?

那個麼是早上,香波(早上洗頭)的意思哎。

呵呵,因為我聰明。

啊...

不,不對

肯定是早上,活躍的『アサシン』!

對不起,說話沒有折騰人的意思啦~

啊恩,再說遍

哇啊,媽咪—!

嗯嗯?這兒是幼兒園麼?

求會日語的大佬幫忙大致翻譯一下這幾句話 5

3樓:匿名使用者

(我)這邊也因使節,口信/致辭失禮了

求日語大佬翻譯一下,謝謝!

4樓:匿名使用者

**:我是參加nasa祕密會議的**。竟然能找到我,真是傳說中的天才啊。

**:將這個基板交給教授就好。

拿到了神祕的基板其一。

求會日語的大佬翻譯一下這張圖

5樓:gta小雞

這是因為接下來的4年還會繼續

總有一天會讓柚子回頭給你看的

有沒有會日語的大佬幫忙翻譯一下

6樓:匿名使用者

メリー,是英文 merry的日文表示,

一般跟另一個單詞和用表示「メリークリスマス」,即「聖誕快樂(merry christmas)」!

有沒有會日語的大佬幫忙翻譯一下這句話拜託了

7樓:匿名使用者

他人にマイナスエネルギーを伝えことは、無恥・無責任と思います。

我去中國翻譯協會**上查了一下,正能量的官方翻譯是「プラスのエネルギー」,那麼負能量的翻譯就應該是「マイナスエネルギー」。

8樓:willing風鈴

「負のエネルギーを人に與えることは恥ずべきことで無責任なことだと思います」

求日語高手幫忙翻譯一下,求日語高手幫忙翻譯一下這段話

13日 船便 見込 不良 多數発見 直 時間 御社 迷惑 掛 申 訳 出荷日 延期 可能 13日 船便 送 予定 不良 多數見付 直 時間 餘計 掛 御社 納期 遅 頂 迷惑 掛 大変申 訳 容赦 願 申 上 13日 boat出荷 予定 不具合 多 対 修正 時間掛 納期 延期 迷惑 掛 申 訳 1...

求日語翻譯,幫忙翻譯一下,求日語翻譯帝幫忙翻譯一下 多謝

前些日子拜託追加羊絨製品完成了印花批次,不過原碼 軟羊毛套裝 羊絨馬甲 870件馬甲素色拜託不要終止,繼續生產。前些天其他工廠的產品被拿到某個檢查機關調查成分,受到客戶的追究。那個工廠氨綸羅紋的成分和貴公司的一樣,說是棉95 聚氨酯5 但給我們的卻是虛假的報告,實際上是綿58.5 滌綸37.9 聚氨...

有日語大佬嗎幫忙翻譯一下萬分感謝

資料無法從此賬號上轉移。請稍等片刻後重試。有日語大佬,可以幫忙翻譯一下嗎?日語大佬來幫忙翻譯一下了!和.的距離越遠.感覺到.有沒有懂日語的大佬,幫忙翻譯一下最右邊的幾行日語一下,謝謝!多元輸入法 多元漢字與圖形符號輸入法 可以直接在 google 翻譯 上打出下列日文 千葉 名產物 言 落花生 落花...