幫忙翻譯幾句文言文,來自後漢書卷五十六
1樓:網友
招權植黨,熒惑聖聽。:(他)運用職權私下裡招兵買馬,培養黨羽爪牙,並且用一些讒言來迷惑皇帝,(使皇帝看不到事情的真相)。
燾遽以聞,上詰語所自來,燾以遊對:燾(人名)馬上用聽來的話回覆皇帝,皇帝責問他那些話是從**聽來的,燾支支吾吾,只說是路人所說。
說話人講陸游結交臺諫,搬弄是非,遊說張浚用兵,要罷免貶歸。
2樓:網友
確定是後漢書裡面的嗎?這個說的應該是陸游吧,宋朝的。
1、結黨營私,迷惑皇帝的視聽。
2、燾於是把這事告訴給皇上,皇上問他**聽到的,燾說是從陸游那裡聽到的。
3、有人告陸游勾結諫官,鼓唱是非,力勸張俊起兵。於是皇帝就罷免了陸游希望對你有幫助。
3樓:網友
1、結黨營私,迷惑皇帝的視聽。
2、?3、說話的這個人到處結交上書進諫,遊就張浚用兵,不要回來。
誰能知道這兩篇文言文的翻譯啊?謝謝
4樓:網友
布店的夥計某甲,背了百匹布去某地送貨。突然天下起雨了,於是就是在路旁的茶亭中避雨,亭子中已經有乙個某乙也在避雨。等到雨停,甲背起布要走,乙站起身來說這原本是我的東西。
甲不服,於他爭論。乙還是那樣蠻橫不講理。圍觀的路人,也不知道誰是誰非。
於是就見官,**問了事情的原委,令衙役將布匹抖散開,放在院子裡。叫來甲乙對他們說:「我看了這一百匹布,沒有任何證據顯示是誰的,你們把布疊好,我再給你們做個判斷。
甲乙都答應了。甲乙兩人都走到院裡去疊布。疊了不過三四匹,**憤怒的責備乙,乙忙叫冤枉。
**說:「做什麼工作的,必然熟悉工作的技能。我看了你疊的布,就知道了。
這布既然是你的,為何你所疊的布七扭八歪不成體統?而甲疊的布,齊整合適,左右兩端都不差。所以我知道你是誣賴甲的布。
乙於是服罪。
有位農民丙在田裡幹活,他媳婦給他送飯,吃完以後,丙死了。公婆傷心於兒子之死,就控告媳婦**。媳婦備受三木①之刑,忍受不了痛苦,於是就含冤招認了。
不久新官上任。重新檢視這個案件,說道:「這個婦人冤枉了」。
隨機提審婦人,再三查驗,婦人只是哭訴冤枉,也不知道致死的原因。**於是詳細詢問了她家裡和田裡的情況,親自往實地勘驗。又問婦人:
當天送的什麼飯?」
答:「魚羹公尺飯。」又問道:
送飯期間去過別的地方沒有?」答:「沒有,只有行到某個地方時,覺得累,便在荊林下面休息了一會。
於是讓婦人當堂重新做了魚羹,向裡面撒如荊花,拌了公尺飯,餵給豬狗,都立即死了。於是婦人的冤情大白。
三木①:枷在犯人頸、手、足三處的古刑具。
求幫,翻譯兩句,文言文
5樓:男孩不哭
1.只因(我)世代蒙受國恩,現在幸虧朝廷任用我,我更應該把全家奉獻給國家。
2.對於受傷的將士,他都親自去安撫慰勞,每天用忠義之道勉勵他的將士。
求這三句文言文的翻譯,求這三句文言文翻譯跪謝
1.如果 有一兩位賢能有智慧的人,大家就會擁戴他們並聽從他們的教導 2.眾人所奔赴的,就形成大勢所趨,即使有巨大的力量,也沒有誰敢違背它。3.他的智慧能夠改變一百個人,就一定能選拔一百人之中的優異者栽培使之成材。沒見上下文,琢磨著翻譯,供參考 1 如果 有一兩個賢德並且有智慧的人,那麼眾人 樂意 把...
誰能幫我找貞觀政要的文言文翻譯,文言文 貞觀政要 中的至公之道的翻譯
貞觀十三年,魏徵恐太宗不能克終儉約,近歲頗好奢縱,上疏諫曰 臣觀自古帝王受圖定鼎,皆欲傳之萬代,貽厥孫謀。故其垂拱巖廊,佈政天 下,其語道也必先淳樸而抑浮華,其論人也必貴忠良而鄙邪佞,言制度也則絕奢 靡而崇儉約,談物產也則重谷帛而賤珍奇。然受命之初,皆遵之以成治 稍安之 後,多反之而敗俗。其故何哉?...
誰能幫我翻譯成文言文,誰能幫我把這些翻譯成文言文
吾心雖傷,口述雖忘,心口不一而難終棄,只因猶如熱烙,其骨留印滲入其髓實難散去,如夢尋之而不寐,其錯難恕,只願沉愛怒內不疚,惜往不遜,今以憎己,此恨綿長,難以諒己,心若悲呼 誰能幫我把這些翻譯成文言文?200 燭之武退秦師 改編 原文 晉侯 秦伯圍鄭1,以1.其無禮於晉2,且貳 1 於楚也3。晉軍函陵...