鉤刺狼顎文言文翻譯,文言文鉤刺狼顎

2025-05-25 09:00:21 字數 1416 閱讀 3996

文言文鉤刺狼顎

1樓:快樂實驗室

原文:有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔中肉,似甚涎垂,步亦步,隨屠尾行數里。

屠懼,示之以刃,少卻,及走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而早取之。遂鉤肉,示以擔空,狼乃止。

屠即徑歸。昧爽往取肉,手橋仔遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視,則死狼也。

見狼口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌,時狼皮價昂,直十餘金,屠小裕焉。緣木求魚,亦可笑畢汪已。

譯文:有個屠夫買了肉後回家,已經是傍晚。忽然有乙隻狼,看到屠夫擔中的肉就不停的流口水,屠夫很害怕,就將刀拿出來嚇它,狼退後了幾步,當屠夫再次走的時候,又跟著他。

屠夫沒有辦法,將肉掛到樹上早上再來取。屠夫將肉鉤著掛在樹上,狼就沒消穗有跟隨屠夫,屠夫回家。黎明的時候,屠夫回去取肉,遠遠的看見樹上掛著個巨大的東西,屠夫大驚,徘徊的上前去看,原來是個死狼。

發現狼的口中有肉,肉鉤鉤住了狼的上顎,狼的皮很值錢,大約十兩銀子,屠夫小賺了一把。真是可笑啊。

《鉤刺狼顎》的註解和譯文

2樓:網友

有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。

屠無計,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。

逡巡近之,則死狼也。仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。

緣木求魚,狼則罹之,可笑已。

乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。突然出現了一匹狼。狼窺視著屠戶擔上的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,屠夫走一步它就跟一步,就這樣尾隨著屠戶好幾里路。

屠戶感到害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,等到屠戶繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠戶沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如暫且把肉掛在樹上,等明天早上再來取肉。於是屠戶就把肉掛在鉤子上,踮起腳掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。

狼於是就停下了。屠戶就安全地回家了。第二天拂曉,屠戶前去取肉,遠遠的就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像乙個人吊死在樹上的樣子,(屠戶)感到非常害怕。

他)徘徊著向樹靠近,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來仔細觀察,發現狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌。當時狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠戶的生活略微寬裕了。

就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!

3樓:網友

似甚垂[涎](口水 ) 少]卻(稍微 )

示]以刃 ( 展示 ) 似]人縊死狀 ( 好像)

時狼皮價昂,直十餘金(直通值)

狼的特徵:貪婪、愚蠢。

作者對狼的態度:鄙視、嘲笑、諷刺。

狼軍師文言文翻譯,文言文線上翻譯

白話釋義 有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十條狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的人急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上木樁躲起來。這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾條狼跑掉了。沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起...

翻譯文言文《新序刺奢》文言文《新序刺奢》怎麼翻譯?

原文 齊宣王為大室,大蓋百畝,堂上三百戶,以齊國之大,具之三年而未能成,群臣莫敢諫者。香居問宣王曰 荊王釋先王之禮樂而為淫樂,敢問荊邦為有主乎?王曰 為無主。敢問荊邦為有臣乎?王曰 為無臣。居曰 今主為大室,三年不能成,而群臣莫敢諫者,敢問王為有臣乎?王曰 為無臣。香居曰 臣請避矣。趨而出。王曰 香...

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...