1樓:116貝貝愛
白話釋義:
有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十條狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的人急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上木樁躲起來。
這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾條狼跑掉了。沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起回來了,野獸坐在中間,那情形就像轎伕抬著當官的一樣。狼們把耳朵湊在那野獸的嘴邊,好像在聽它祕授機宜。
過了沒一會,就各自跳起來,開始從下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓錢的人嚇壞了,大聲喊救命。
這時,正好有一群砍柴的人經過,聽見他的叫聲,就大喊著衝過來,把狼都嚇跑了,只剩下被抬來的那隻野獸,姓錢的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。
這個怪獸長的像狼但又不是狼,圓眼睛,短脖子,嘴很長,牙齒突出,後腿很長但是很軟,不能自己站著,叫的聲音像猿。
姓錢的人說:「唉,我跟你無冤無仇,為什麼給狼出主意害我?」那野獸一邊磕頭一邊哀傷地叫著,看上去特別後悔的樣子。就一起把它挾制到前面的村莊酒肆之中,烹飪之後就把它吃了。
文言文原文:
有錢某者,赴市歸晚,行山麓間。突出狼數十,環而欲噬。迫甚,見道旁有積薪高丈許,急攀躋執掘?,爬上避之。狼莫能登,內有數狼馳去。
少焉,簇擁一獸來,儼輿卒之舁官人者,坐之當中。眾狼側耳於其口傍,若密語俯聽狀。少頃,各躍起,將薪自下抽取,枝條几散潰矣。錢大駭呼救。
良久,適有樵夥聞聲共喊而至,狼驚散去,而舁來之獸獨存,錢乃與各樵者諦視之。類狼非狼,圓睛短頸,長喙怒牙,後足長而軟,不能起立,聲若猿啼。
錢曰:「噫!吾與汝素無仇,乃為狼軍師謀主,欲傷我耶!」獸叩頭哀嘶,若悔恨狀。乃共挾至前村酒肆中,烹而食之。
此文出自清代文學家·袁枚的文言短篇**集《子不語》
寫作背景:
《子不語》成書於乾隆年間,這個時期是清朝國力正值強盛的階段,也是中國封建文化**嚴重的時代。
乾隆皇帝堅持以文治來控制天下百姓的行為和思想,要求「思不出其位」,滿朝**不敢妄談時政,讀書人不敢輕易著述,對文字帶來禍患的懼怕,使他們在創作上畏首畏尾,一旦有所逾矩,就會付出失去生命的沉重代價。
《子不語》的材料多數來自袁枚的親朋好友口述,其次是作者所親歷或目擊加以演繹而成,也有一小部分出自當時官方的邸報或公文,還有采用他人著作的。
這些,袁枚都作了交待。如卷一《常格述冤》開頭即註明「乾隆十六年八月初三日,閱邸抄」,卷十三《見娘堡》結尾論「事載姜西溟文集中,韓尚書為之墓」。
作者簡介:
乾隆四年(2023年)進士,授翰林院庶吉士。乾隆七年(1742)外調江蘇,先後於溧水、江寧、江浦、沭陽任縣令七年,為官政治勤政頗有名聲,奈仕途不順,無意吏祿;乾隆十四年(1749)辭官隱居於南京小倉山隨園,吟詠其中,廣收詩**,女**尤眾。
嘉慶二年(1797),袁枚去世,享年82歲,去世後葬在南京百步坡,世稱「隨園先生」。
乾隆七年(1742),外調做官,曾任沭陽(2023年-2023年)、江寧、上元等地知縣,推行法制,不避權貴,頗有政績,很得當時總督尹繼善的賞識。
乾隆十四年(1749),父親去世,袁枚辭官養母,在江寧(今南京)購置隋氏廢園,改名「隨園」,築室定居,世稱隨園先生。
乾隆三十八年(1773)詔求遺書,將所藏書傳抄罕見者皆獻於清廷,並作有《散書記》以紀。藏書印有「道素之門」、「百石山房」、「華里神仙」、「錢塘蘇小是鄉親」、「此間樂」、「子才一閱」、「隨園珍藏圖書」、「小倉山房藏書之印」等。
乾隆五十三年(1788),73歲的袁枚,受沭陽知名人士呂嶧亭的邀請,又到沭陽作客,沭陽各界,一部分人曾趨前30裡迎接。袁枚面對如此擁戴他的民眾,寫下了情意真摯的《重到沭陽圖記》。
袁枚在這篇短文中深有感受地說:「視民如家,官居而不能忘其地者,則其地之人,亦不能忘之也。」官愛民,民愛官,此真不失為一方父母官的範例。
2樓:匿名使用者
原文有錢某者,赴市歸晚,行山麓間。突出狼數十,環而欲噬。迫甚,見道旁有積薪高丈許,急攀躋執?
,爬上避之。狼莫能登,內有數狼馳去。少焉,簇擁一獸來,儼輿卒之舁官人者,坐之當中。
眾狼側耳於其口傍,若密語俯聽狀。少頃,各躍起,將薪自下抽取,枝條几散潰矣。錢大駭呼救。
良久,適有樵夥聞聲共喊而至,狼驚散去,而舁來之獸獨存,錢乃與各樵者諦視之。類狼非狼,圓睛短頸,長喙怒牙,後足長而軟,不能起立,聲若猿啼。錢曰:
「噫!吾與汝素無仇,乃為狼軍師謀主,欲傷我耶!」獸叩頭哀嘶,若悔恨狀。
乃共挾至前村酒肆中,烹而食之。
譯文有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十條狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的人急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上去躲起來。這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾條狼跑掉了。
沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起回來了,野獸坐在中間,那情形就像轎伕抬著當官的一樣。狼們把耳朵湊在那野獸的嘴邊,好象在聽它祕授機宜。過了沒一會,就各自跳起來,開始從下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。
姓錢的人嚇壞了,大聲喊救命。 這時,正好有一群砍柴的人經過,聽見他的叫聲,就大喊著衝過來,把狼都嚇跑了,只剩下被抬來的那隻野獸,姓錢的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。這個怪獸長的像狼但又不是狼,圓眼睛,短脖子,嘴很長,牙齒突出,後腿很長但是很軟,不能自己站著,叫的聲音像猿。
姓錢的人說:「怪了,我跟你無冤無仇,為什麼給狼出主意害我?」那怪獸一邊磕頭一邊哀傷地叫著,看上去特別後悔的樣子。
就一起把它挾制到前面的村莊酒肆之中,烹飪之後就把它吃了。
重點註釋:麓:山腳 噬:
咬 迫:進 許:左右,約 躋:
登。 儼:儼然,很像 諦視:
仔細的看 喙:嘴 怒牙:暴突的牙齒 噫:
嘆詞,相當於 唉,啊等 乃:竟然
3樓:
有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十條狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的人急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上木樁躲起來。
這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾條狼跑掉了。沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起回來了,野獸坐在中間,那情形就像轎伕抬著當官的一樣。狼們把耳朵湊在那野獸的嘴邊,好像在聽它祕授機宜。
過了沒一會,就各自跳起來,開始從下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓錢的人嚇壞了,大聲喊救命。
這時,正好有一群砍柴的人經過,聽見他的叫聲,就大喊著衝過來,把狼都嚇跑了,只剩下被抬來的那隻野獸,姓錢的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。
這個怪獸長的像狼但又不是狼,圓眼睛,短脖子,嘴很長,牙齒突出,後腿很長但是很軟,不能自己站著,叫的聲音像猿。
姓錢的人說:「唉,我跟你無冤無仇,為什麼給狼出主意害我?」那野獸一邊磕頭一邊哀傷地叫著,看上去特別後悔的樣子。就一起把它挾制到前面的村莊酒肆之中,烹飪之後就把它吃了。
文言文原文:
有錢某者,赴市歸晚,行山麓間。突出狼數十,環而欲噬。迫甚,見道旁有積薪高丈許,急攀躋執掘?,爬上避之。狼莫能登,內有數狼馳去。
少焉,簇擁一獸來,儼輿卒之舁官人者,坐之當中。眾狼側耳於其口傍,若密語俯聽狀。少頃,各躍起,將薪自下抽取,枝條几散潰矣。錢大駭呼救。
良久,適有樵夥聞聲共喊而至,狼驚散去,而舁來之獸獨存,錢乃與各樵者諦視之。類狼非狼,圓睛短頸,長喙怒牙,後足長而軟,不能起立,聲若猿啼。
錢曰:「噫!吾與汝素無仇,乃為狼軍師謀主,欲傷我耶!」獸叩頭哀嘶,若悔恨狀。乃共挾至前村酒肆中,烹而食之
文言文**翻譯
百度文言文翻譯
**求文言文翻譯!
4樓:匿名使用者
《蘇代為燕說齊》
【提要】
蘇秦死後,蘇秦的弟弟蘇代繼承了蘇秦的事業,開始活躍在戰國後期的政治舞臺上。由於他初出茅廬,所以急需當時的要人們的推薦、賞識。且看他絕妙的自薦方法。
【原文】
蘇代為燕說齊,未見齊王,先說淳于髡曰:「人有賣駿馬者,比三旦立於市,人莫知之。往見伯樂曰:
『臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之。去而顧之,臣請獻一朝之賈。』伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
今臣欲以駿馬見於王,莫為臣先後者,足下有意為臣伯樂乎?臣請獻白璧一雙,**千鎰,以為馬食。」淳于髡曰:
「謹聞命矣。」入言之王而見之,齊王大說蘇子。
【譯文】
蘇代為燕國去遊說齊國,沒有見齊威王之前,先對淳于髡說道:「有一個賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場裡,也無人知道他的馬是匹駿馬。賣馬人很著急,於是去見伯樂說:
『我有一匹駿馬,想要賣掉它,可是接連三天早晨,也沒有哪個人來問一下,希望先生您能繞著我的馬看一下,離開時回頭再瞅一眼,這樣我願意給您一天的費用。』伯樂於是就照著賣馬人的話做了,結果一下子馬的身價竟然漲了十倍。現在我想把『駿馬』送給齊王看,可是沒有替我前後周旋的人,先生有意做我的伯樂嗎?
請讓我送給您白璧一雙,**千鎰,以此作為您的辛苦費吧。」淳于髡說:「願意聽從您的吩咐。
」於是淳于髡進宮向齊王作了引薦,齊王接見了蘇代,而且很喜歡他。
人有賣駿馬者,比三旦立於市,人莫知之。往見伯樂曰:『臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之。
去而顧之,臣請獻一朝之賈。』伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
有一個賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場裡,也無人知道他的馬是匹駿馬。賣馬人很著急,於是去見伯樂說:『我有一匹駿馬,想要賣掉它,可是接連三天早晨,也沒有哪個人來問一下,希望先生您能繞著我的馬看一下,離開時回頭再瞅一眼,這樣我願意給您一天的費用。
』伯樂於是就照著賣馬人的話做了,結果一下子馬的身價竟然漲了十倍。
啟示:不可盲目崇拜權威,重要是實踐
5樓:德蕾亢綾
非非子說:機智得能夠把人賣了的東西,人們都把它叫做鬼,是說它詭詐和鬼有相似之處。
像鬼的人都這樣狡詐,真正的鬼該是什麼樣呢?
但是世上還有能把鬼給賣了的人,那麼鬼的詭詐又怎能比上人呢?
應當把像人那樣狡詐的鬼,叫做鬼中的狡詐者了。
急求!文言文翻譯,急求!文言文線上翻譯
莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫 寤生 很厭惡他。如今我自己身體行為上都不能輕便得益,又怎麼來治理好天下呢?暗地裡觀察公子 公子的臉色越來越好了。它的文辭迂曲深微,它所表達的志趣是高潔的,所表達的品格是端方正直的。東坡露出右腳,魯直露出左腳 沒有這種人,誰和我同路呢?搞了好長時間的 ...
文言文翻譯,文言文翻譯
天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
王戎 七bai歲,嘗與諸 小兒遊 du。看道邊李樹多子 折zhi枝 諸兒競走取dao之,唯戎不動。人問之 內,答容曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人...