伯宗妻文言文翻譯,文言文《宗定伯》翻譯

2025-05-12 15:35:29 字數 2600 閱讀 2570

文言文《宗定伯》翻譯

1樓:網友

《宗定伯》原文。

南陽宗定伯年少時,夜行逢鬼。問曰: 」誰?

鬼曰: 」鬼也。 」鬼曰:

卿復誰?」定伯欺之,言: 」我亦鬼也。

鬼問: 」欲至何所?」 答曰:

欲至宛市。 」鬼言: 」我亦欲至宛市。

共行數里,鬼言: 」步 行大亟,可共迭相擔也。 」定伯曰:

大善。 」鬼便先擔定伯數里。鬼 言:

卿大重,將非鬼也?」定伯言: 」我新死,故重耳。

定伯因復 擔鬼。鬼略無重。如是再三。

定伯復言: 」我是新死,不知鬼悉何所 畏忌?」鬼曰:

唯不喜人唾。 」於是共道。遇水,定伯因命鬼先渡, 聽之,了無聲。

定伯自渡,漕漼作聲。鬼復言: 」何以作聲?

定伯 曰: 」新死,不習渡水耳,勿怪。 」行欲至宛市,定伯便擔鬼至頭上, 急持之。

鬼大呼,聲咋咋,索下,不復聽之。徑至宛市中著地,化為 一羊,便賣之。恐其變化,乃唾之。

得錢千五百,乃去。於時,言定 伯賣鬼得錢千五百。

宋定伯》出自馮夢龍《醒世恆言》。

宗定伯》譯文。

南陽宋定伯年輕的時候, 夜裡出行遇見了鬼。 宋定伯問: 你是誰?

鬼說: 我是鬼。 」鬼問道:

你又是誰?」宋定伯欺騙他,說: 」我也是鬼。

我要到宛縣的集市上去。」鬼說:「我也要到宛縣的集市上去。

於是一 起走了幾里路,鬼說:「步行大亟(?)兩人可以交替的揹著。

宋定伯說:「好。」鬼 就先背宋定伯走幾里。

鬼說:「你太重了,難道不是鬼?」宋定伯說:

我是新鬼,所以身重。」宋定伯於是又背鬼,鬼一點幾乎重量都沒有。他們像這樣換了兩三次。

只是不喜歡人的唾沫。」於是又一起走。 遇到了河,宋定伯讓鬼先渡過去,聽聽,完全沒有聲音。

宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發 出聲響。鬼又說: 「為什麼有聲音?

宋定伯說:「我是剛剛死變鬼,不熟悉鬼渡水的緣故,不要奇怪。」快要走到宛縣的集市,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。

鬼大聲呼叫,聲音「咋咋」(?祈求放他下來,宋定伯不再聽從他。一直到宛縣的集市上才將鬼放下在地上,鬼變成了乙隻羊,宋定伯就把它賣了。

宋定伯擔心它有變化,於是朝他吐唾沫。得到一千五百文錢,就離開了。於是後來,(大家)就傳言宋定伯賣鬼得了一千五百文錢。

2樓:槐花白雪香

你好:是下面這一篇吧?原文:

南陽宋定伯年少時,夜行逢鬼。問之,鬼言:「我是鬼。

鬼問:「汝復誰?」定伯誑之,言:

我亦鬼。」鬼問:「欲至何所?

答曰:「欲至宛市。」鬼言:

我亦欲至宛市。」遂行。

數里,鬼言:「步行太遲,可共遞相擔,何如?」定伯曰:

大善。」鬼便先擔定伯數里。鬼言:

卿太重,將非鬼也?」定伯言:「我新鬼,故身重耳。

定伯因復擔鬼,鬼略無重。如是再三。定伯復言:

我新鬼,不知有何所畏忌?」鬼答言:「惟不喜人唾。

於是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,瞭然無聲音。定伯自渡,漕漼作聲。

鬼復言:「何以有聲?」定伯曰:

新死,不習渡水故耳,勿怪吾也。」

行欲至宛市,定伯便擔鬼著肩上,急執之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復聽之。徑至宛市中下著地,化為一羊,便賣之恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。

譯文:南陽宋定伯年輕的時候,夜裡行走遇見了鬼。宋定伯問他是誰,鬼說:

我是鬼。」鬼問道:「你又是誰?

宋定伯欺騙他,說:「我也是鬼。」鬼問道:

鬼說:「我也想到宛縣的集市上去。」於是一起前往。

走了幾里路,鬼說:「步行太緩慢,兩人可以交替的揹著,怎麼樣?」宋定伯說:

很好。」鬼就先背宋定伯走了幾里路。鬼說:

您太重了,也許不是鬼吧?」宋定伯說:「我是新鬼,所以身體重了。

宋定伯於是又背鬼,鬼一點重量都沒有。他們像這樣兩次三次輪著背。宋定伯又說:

於是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過去,聽聽,完全沒有聲音。宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發出聲響。

鬼又說:「為什麼有聲音?」宋定伯說:

我是剛剛死變鬼,不熟悉鬼渡水的緣故罷了,不要對我感到奇怪。」

快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音「咋咋」的樣子,要求放開讓他下來,宋定伯不再聽從他。宋定伯一直到宛縣的集市上才將鬼放下在地上,鬼變成了乙隻羊,宋定伯就把它賣掉。

宋定伯擔心它有變化,朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,於是離開了宛縣的集市。

不妥之處,請諒解。

文言文《伯宗妻》譯文

3樓:網友

伯宗退朝以後,喜氣洋洋地回到家中。

他的妻子問道:「你今天面露喜色,是什麼原因啊?」

伯宗說:「我設宴請大夫們一起飲酒,和他們談話,你不妨聽一聽。」

妻子說:「那好吧。」

宴會結束以後,他的妻子說:「那些大夫們確實不如你。但是人們不能擁戴才智在人之上的賢者,這種情況已經持續很久了,災難必然因此要降到你頭上!

何不趕快物色乙個能幹的人來保護你的兒子伯州犁呀。」

伯宗找到了賢人畢陽。

等到欒弗忌被害,那些大夫們妬恨伯宗,將他謀害處死。

畢陽把伯州犁護送到了楚國。

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

王戎 七bai歲,嘗與諸 小兒遊 du。看道邊李樹多子 折zhi枝 諸兒競走取dao之,唯戎不動。人問之 內,答容曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

文言文翻譯,翻譯什麼 高考題,多記憶些字的意思。你要翻譯哪一句?句子那?文言文翻譯技巧 1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅...