徐稚不拘形式文言文翻譯

2025-05-03 21:35:07 字數 1147 閱讀 4967

徐稚傳翻譯

1樓:網友

徐稚,字孺子,豫章郡南昌縣人。家裡很窮,常常親自耕種,不是自己的勞動所得就不吃。做人謙恭節儉仁義謙讓,周圍的人都佩服他的品德。

屢次被公府徵召,他都不肯就任。當時陳蕃任豫章郡太守,按照禮節請求徐稚暫時**功曹一職,徐稚無法推辭,拜見陳蕃之後就退回去了,陳蕃在郡府不接待賓客,只有徐稚來,才特意擺設一副坐榻,徐稚離開後就把它懸掛起來。後來徐稚因有德而被舉薦,在家裡被授予太原太守的職務,但他都沒有就任。

希望眾多的賢人,誕生在這個王國裡。』上天造就的有傑出才能的人,都是為陛下而出現的,他們都是能夠擔當輔佐盛世重任、幫助陛下成就大業的人。我見豫章郡的處士徐稚、彭城郡的姜肱、汝南郡的袁閎、京兆尹的韋著,潁川郡的李曇,道德品行純正完備,世人都知道。

如果使他們位登三公,輔佐陛下,他們就一定能夠捍衛並發揚光大盛美的。

國政,為日月增光。」桓帝於是用安車玄誏,帶上禮物去徵召這五位高士,結果他們都不肯來。桓帝於是問陳蕃說:

徐稚、袁閎、韋著三人,誰最優秀?」陳蕃說:「袁閎長於公卿大族,能夠在平時逐漸吸取道理;韋著生長在三輔禮義之國,正像人們所說的『叢緩不扶自直,不鏤自雕』。

至於徐稚,他出自江南卑薄的地方,卻又特立傑出,他應當是最優秀的。」

徐稚曾經被太尉黃瓊徵召,但沒有就職,等到黃瓊去世,歸葬家鄉,徐稚卻揹著乾糧徒步趕到江夏,在黃瓊的墓旁擺設了雞酒祭奠,痛哭完了,就離開了,也不告訴自己的姓名。當時參加葬禮的四方知名之士有郭林宗等幾十人,聽說這件事,懷疑這個人就是徐稚,就選派了一位善於辭令名叫茅容的生員騎上快馬去追他。在路上趕上了徐稚,茅容為他擺上了飯萊,二人談些農業勞動之事。

臨別,徐滲如模稚對茅容說:「請替我向郭林宗致謝,大樹要倒了,不是一根繩子所能維繫,為什麼要忙碌不停、四處奔波呢?」到後來,郭林宗的母親去世了,徐稚又前往弔唁,將一把青草放到墓前就走了。

眾人奇怪,不知這是什麼意思。林宗說:「這一定是南州高士徐孺子了。

詩經》不是說『生芻一束,其人如玉』嗎。」只是我沒有這樣的品德來勝任啊!」

靈帝初年,朝廷想要用蒲輪車禮聘徐稚,適值徐稚去世,時年七十二。

徐稚的兒子徐胤,字季登,行為敦厚,孝順父母友愛兄弟,也隱居不出來做官。豫章太守華歆以禮請求他相見,他一再稱病不去。東漢末年盜賊縱橫,但他們都敬佩徐胤的禮讓品行,互相約束,不去侵犯他的住所。

徐胤在建安年間去世。

寬厚文言文,徐文貞寬厚文言文翻譯是什麼

徐文貞寬厚文言文翻譯是什麼?徐文貞寬厚 文言文翻譯如下 徐文貞回到老家,宴請所有的親戚和故友。其中乙個人偷偷地把宴席上的金盃藏在自己的帽子裡,徐文貞恰巧看笑喚鬧見了。宴席即將要完了的時候,管家檢查餐具,發現丟了一具,急忙到處找。徐文貞卻說 金盃在,不要再找了。那個偷金盃的人由於喝醉酒而搖搖晃晃,一不...

翻譯文言文 先生徐之,寡人請從,請翻譯文言文 先生王鬥造門而欲見齊宣王

先生徐之,寡人請從。意思是 先生慢著點,我這就迎接專。屬字詞解釋 徐 慢。寡人 宣王自稱,我。請從 召 邀請。此句出自 先生王鬥造門而欲見齊宣王 戰國策 此段原文 先生王鬥造門而欲見齊宣王,宣王使謁者延入。王鬥曰 鬥趨見王為好勢,王趨見鬥為好士,於王何如?使者復還報。王曰 先生徐之,寡人請從。宣王因...

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...