東坡題跋文言文翻譯,東坡雜記文言文翻譯?

2025-04-18 16:45:26 字數 2247 閱讀 1138

東坡雜記文言文翻譯?

1樓:不雨亦瀟瀟

吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢①其上。武陽君②惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇③可俯而窺④也。

又有桐花鳳四五,日翔集其間。此鳥羽毛,至⑤為珍異難見,而能馴擾⑥,殊不畏人。閭里⑦間見之,以為異事。

此無他,不忮⑧之誠,信於異類也。有野老言:鳥雀巢去人太遠,則其子有蛇、鼠、狐狸、鴟鳶之擾。

人既不殺,則自近人者,欲免此患也。由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人甚於蛇、鼠之類也。苛政猛於虎,信哉!

註釋①巢:築巢②武陽君:蘇軾的母親③鷇(kòu):

初生的小鳥④窺:看⑤至:極⑥訓擾:

馴服順從⑦閭(lǚ)裡:這裡指鄉里人⑧忮(zhì):**譯文我小的時候所住的書堂前面,有竹子柏樹和各種花,欣欣向榮,長滿了院子,很多鳥在上面築巢。

武陽君(我的母親)厭惡殺生,命令小孩和僕人都不得捕捉小鳥。僅僅幾年的時間,(由於沒有捕捉行為)鳥雀們都將巢建在花木的低枝上,他的幼鳥可俯身而看。又有四五隻叫桐花鳳的鳥,白天在花木叢裡一齊飛翔。

這種鳥羽毛極為罕見珍貴,而且能馴養服從,從來不畏懼人。鄉里人偶然見了,把這當作奇怪的事。這其實沒什麼,不技之誠,它們信任異類。

民間有一種古老的說法:鳥雀的巢建得離人太遠,那麼它們的孩子就會有被蛇、鼠、狐狸、鴟鳶吃掉的憂患。人既然不殺鳥雀,那麼它們自然願意接近人,想免除這個災患(指鳥的孩子被蛇、鼠、狐狸、鴟鳶吃掉的憂患)。

從這件事情看,日後鳥雀不敢接近人的原因是以為人的作為比蛇鼠之類牲畜的作為更加殘暴(為了說明下面的「苛政猛於虎」,說苛刻殘酷的刑法比老虎都要兇猛),相信「苛政猛於虎」這句話了。

東坡志林原文及翻譯

2樓:洋蔥學園

東坡志林原文及翻譯如下:

1.我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松拿隱柏以及一些花草,鬱鬱蔥蔥地長滿在庭院裡,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。

幾年的時間下來旅巧,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢裡孵的小消鎮廳鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百隻,飛翔在院子裡,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。

其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。

2.有鄉間老人說:「鳥雀的巢離人很遠,就一定會有蛇、鼠、狐狸、鴟、鳶的憂患,人若不殺鳥雀,(他們)自然就親近人,以免去這樣的憂患。

由此來看,那時鳥雀的巢不敢靠近人,真是因為人比蛇鼠之類的更兇惡。) 殘暴、苛刻的統治比老虎還厲害,確實是這樣的啊!

題東坡字後翻譯

3樓:欣賞美好與平淡

黃庭堅的《題東坡字後》的翻譯:

原文:東坡居士極不惜書,然不可乞,有乞書者,正色責之,或終不與一字。

釋義:蘇軾平時對自己的字很大方,但卻不能問他要。凡有求他寫的,他必嚴肅地推辭別人,有的人到最後也沒得到他乙個字。原文:元祐中鎖試禮部,每來見過案上紙,不擇精粗,書遍乃已。

釋義:元豐八年,蘇軾在禮部主持進士考試。每次見到桌上有紙,不管是什麼紙,他都會在上面寫個不停。

原文:性喜酒,然不能四五龠已爛醉,不辭謝而就飢畢臥,鼻鼾如雷,少焉蘇醒,落筆如風雨。

釋義:他喜歡飲酒,但喝不了四五杯就已爛醉如泥,客人還沒辭別就躺下了睡著了,鼾聲如雷。一會兒醒了之後,落筆如風雨般瀟灑。

原文:雖謔弄皆有義味,真神仙中人,此豈與今世翰墨之士爭衡哉如困?

題東坡字後翻譯

4樓:網友

題東坡字後》譯文:

蘇東坡很不吝嗇自己的書法,但卻不能求他的字,凡有求他的字的,他都會嚴肅的批評對方,最終還一字不給。元祐年間他在禮部擔任主考官,不能與外界聯絡,每當見到桌上有紙,他都不擇紙質的好壞,在上面寫滿字。

他喜歡喝酒,但是喝不了幾杯就醉了,也不客氣躺下就睡,鼾聲如打雷,不一會兒就睡醒,醒來寫字落筆如風雨般瀟灑,文章中即使開玩笑也很有意味,真是乙個神人啊!這**是當世的寫文作畫的人能與他爭高下的呢?

蘇東坡的簡札書寫字形溫潤,沒一點世俗之氣,現在世上號稱能作書法的幾個人,即使在臨摩古人方面有他們的優點,但那自然精妙、運筆圓潤,以氣韻取勝,就是兼有了四位書法名家的所長,而改進他們的不足。

建元靖國元年五月乙巳日在沙市的船上,與劉觀國、王霖家的弟弟王相一起**蘇東坡的書法。

扇不在新 文言文的賞析 10,東坡畫扇文言文翻譯

原文 庾稚恭為荊州,以毛扇上武帝,武帝疑是故物。侍中劉劭曰 柏梁雲構,工匠先居其下 管絃繁奏,鍾 夔先聽其音。稚恭上扇,以好不以新。庾後聞之,曰 此人宜在帝左右。譯文 庾稚恭任荊州刺史時,晉獻給晉武帝 司馬炎 一把羽毛扇,武帝懷疑是舊的。侍中劉勳說 柏梁臺高大壯麗,需要工匠從底下把它建起來 關弦繁複...

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

王戎 七bai歲,嘗與諸 小兒遊 du。看道邊李樹多子 折zhi枝 諸兒競走取dao之,唯戎不動。人問之 內,答容曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人...