1樓:水淼嬴雪晴
姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆息彌日。
又山陰有一道士,養好鵝,羲之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士雲:「為寫《道德經》當舉群相贈耳。」
羲之欣然寫畢,籠鵝而歸好侍,甚以為樂。其任率如此。
晉書·王羲之傳》列傳。
第五十1出處。
2註釋。會稽(kuài
jī):古地名,今浙江紹興。
道德經》:相傳為老子的著作。
命駕就觀:立刻前往**。命駕:命人駕車馬,引申為立刻動身。命,命令。駕,駕車。就,前往。
彌日:整天。
彌:充滿。市:買。
固求市之:堅決要求買了這些鵝去。固:堅決,堅持。市:買,這裡作動詞用。
任率:任性、率真。
3譯文。王羲之生性喜愛鵝,會稽友毀吵(今紹興)有乙個老婦人養了乙隻鵝,擅長鳴叫,王羲之要求買下來卻沒有得到,就帶著親友駕車前去**。
老婦人聽說王羲之餘雀即將到來,就把鵝宰了煮好招待王羲之,王羲之為此嘆息了一整天。
又有山陰(今紹興)乙個道士,喜歡養鵝,王羲之前去**,心裡很是高興,堅決要求買了這些鵝去。道士說:「只要你能替我抄寫《道德經》,我一定把整群鵝都送給你。」
王羲之高興地寫完,用籠子裝了鵝帶回家,感到非常高興。他任性率真的情況就是這樣。
詠鵝古詩原文及翻譯
2樓:十七夜教育說
詠鵝古詩原文及翻譯如下:《詠鵝》原文:詠鵝。唐駱賓王。
鵝鵝鵝,曲項向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
《詠鵝》翻譯:「鵝,鵝,鵝!」面向藍天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在高歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
潔白的羽毛漂浮在碧綠水面之上,紅色的腳掌撥動著清清水波。
《詠鵝》古詩賞析:《詠鵝》相傳是駱賓王在七歲時寫的一首詩,這是一首詠物詩。這首千古流傳的詩歌,沒有什麼深刻的思想內涵和哲理,而是以清新歡快的語言,抓住事物(鵝)的突出特徵來進行描寫。
寫得自然、真切、傳神。
開頭的「鵝、鵝、鵝」不只是模擬鵝的叫聲,而且把思維的那種躍動表現出來,融為一體。小詩人用三個「鵝」字道出鵝由遠至近的歡叫聲,讓人漸漸看清它「曲項」的外形和「向天歌」的得意神態,再寫鵝在水中嬉戲時有聲有色的情景。表現小詩人細微入神的觀察力。
小作者通過白描的手法,簡單的略加勾勒,鵝的鮮明形象就脫穎而出。「曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。」一幅可愛的動態的形象。
《刻舟求劍》原文及翻譯是什麼,刻舟求劍文言文翻譯
1,原文 刻舟求劍 楚人涉江 先秦 佚名 楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水。遽契其舟,曰 是吾劍之所從墜。舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!2,譯文 楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水裡。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號,說 這是我的劍掉下去的地方。船到目的地...
文言文《精衛填海》原文及翻譯,精衛填海原文及翻譯
又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自 是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自 音同 笑 是炎帝之少女,名曰女...
《楚人有擔山雞者》文言文翻譯,文言文楚雞原文及翻譯
看上面的回答是最好的。文言文楚雞原文及翻譯 楚雞楚人有擔山雞者,路人問旦 何雞也 擔著欺之日 鳳凰也路人日 我聞有鳳凰久矣,今真見久。汝賣之乎?日然。乃酉州千金弗與 倍,乃與之方將南犬楚王,經宿而鳥死。路不遑惜其金惟佷不得以獻之聞於楚王 上一個回答有錯,是 鳳皇 然 後面是 乃酬千金 文言文 楚雞 ...