急尋文言文翻譯,好的,追加分

2025-02-05 18:45:13 字數 1409 閱讀 1802

1樓:網友

眾水匯聚的地方,農夫拿著箭矢,走到莊稼的旁邊,有蘆葦,農夫在蘆葦旁邊休息。不久,蘆花在紛紛飛起,卻沒有風,好像有東西在裡面遊戲。農夫看葦叢,是一直老虎。

在那裡又跳又叫,看他的樣子,好像有什麼收穫,好像很高興的樣子。農夫認為老虎看到了獵物,為馬上就有食物而高興,就躲起來拿出箭矢,向老虎的胳膊射箭,老虎象雷一樣摔倒。就過去看,老虎倒在麋上死了。

估計老虎看到這隻麋,就為有東西吃了了高興,就被殺害了。

日後說:「古代的人,得到乙個名譽、收乙個分封,如今我名譽不足。怎能高興得到了富貴和權勢呢!

反而言之,得到乙個名譽,不能驕傲;收到乙個封位,不能驕傲。驕傲不能滿足心理,而刑貨之災卻已臨頭。不能得意忘形,和老虎看到死麋差不多。

咳!我以死麋代指名譽、以農夫代指刑禍,你這輩子完了。。(最後一句是亂翻的)k

跪求這段文言文的譯文,好果斷加分!

2樓:網友

衛律知道蘇武終究不會接受威脅投降,(就)報告了單于。單于(卻)更加想招降他,於是把蘇武幽禁起來,放在不窖中,不給食物吃、不給水喝。天下雨下雪的時候,蘇武就臥在地上啃雪吃,和旃毛一起吃下去,(維持了)好多天也沒死。

匈奴人認為這件事很神奇,於是把他送到北海上沒有人煙的地方,讓他去放牧公羊,要等要公羊給小羊餵奶才放他回去。使他和他的隨從下屬常惠等人分開,安排在不同的地方。

蘇武到了海上,糧食運不到,只能挖野鼠儲存起來的野生果實來吃。他舉著漢節牧羊,睡覺起來都拿著,以致漢節上的犛牛尾毛都脫落了。這樣過了五六年,單于的弟弟於靬王弋去北海打獵。

蘇武會編結打獵的網,矯正弓弩,於靬王很器重他,供給他衣服、食品。三年多過後,於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂的氈帳篷。於靬王死後,他的部下也都遷離。

3樓:網友

衛律知道蘇武不會受威脅。。

翻譯文言文。翻得全一點,有大大的加分

4樓:網友

太祖是宣祖的第二個兒子,他的母親是杜氏。後唐天成二年,在洛陽夾馬營出生。他出生時,屋子有紅光籠罩,特殊的香味一晚上都沒有散去。

他**發出金色的光澤,三天都沒有變。等他長大了,相貌非常英俊,很有氣度,認識他的人都認為他並非普通人。他學騎馬射箭,很容易就學會了,而且比其他人厲害的多。

試著去駕馭一匹不易馴服的馬,不用鞍,馬跑到了城邊的斜路上,他的額頭碰到了門楣掉了下來,別人都以為他的腦袋肯定要碰碎了,誰知到太祖慢慢的起來之後又去追馬,並且又坐了上去,沒有傷到他一分一毫。又與韓令坤在土屋中搏鬥,窗戶外有麻雀在打架,他們就競相去捉麻雀,結果屋子被弄壞了。漢初,他到處遊歷而沒有遇到住的地方,便在襄陽一座寺廟裡住下。

有乙個老和尚善於看相,看到他之後說:「我把我所有的全部資助給你,你往北去會有奇遇。」他往北去以後,遇到了周祖,以樞密使的身份去征討李守真,後來在周祖手下做事。 4

文言文翻譯急,文言文翻譯 急!

胸懷如斯之廣,念國事如斯之甚,才能膽識如斯之超群過人,相如真奇人也哉!其位居廉頗之又,不亦宜乎!然廉頗亦不失棟樑大將之風,三晉人才輩出於此可見一斑。唯史公之妙手能至此。文言文翻譯 翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因...

急!文言文翻譯,《鬆》文言文翻譯 急

古文譯註 唐太宗論治國之道 上御翠微殿 問侍臣曰 自古帝王雖平定中夏,不能服戎狄 朕才不逮古人,而成功過之,自不諭其故,諸公各率意以實言之 群臣皆稱 陛下功德如天地萬物,不得而名言 上曰 不然,朕所以能及此者,止由五事耳 自古帝王多疾勝己者 朕見人之善,若己有之。人之行,能 不能兼備,朕常棄其所短,...

急求!文言文翻譯,急求!文言文線上翻譯

莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫 寤生 很厭惡他。如今我自己身體行為上都不能輕便得益,又怎麼來治理好天下呢?暗地裡觀察公子 公子的臉色越來越好了。它的文辭迂曲深微,它所表達的志趣是高潔的,所表達的品格是端方正直的。東坡露出右腳,魯直露出左腳 沒有這種人,誰和我同路呢?搞了好長時間的 ...