捕蛇者說續寫(文言文)

2022-04-06 08:13:29 字數 1234 閱讀 8511

1樓:簡の艾

蔣氏眼淚汪汪地說完這段話後就含淚道別了柳宗元,走向捕蛇的山路了。

留下柳宗元在原地沉思:蔣氏說的這番話完全是這幾十年來當地老百姓生活的真實寫照,一字一句都飽含著百姓們的艱苦與悲慘。真是聽者落淚,聞者傷悲。

有道是「苛政猛於虎也」,今日所聞,果然如此。可是,我又能做些什麼呢?

想到這裡,柳宗元搖頭嘆息地離去了。過了幾天,柳宗元又去找蔣氏。還沒去到就遠遠地看到蔣氏家門口掛著兩個白色的燈籠,他心裡一驚,快步地走上前去。

還沒進門口,便聽到了婦人和小孩的哭聲,剛進屋蔣氏的屍體赫然地攤在廳**,頓時心裡明白了,心中充滿了悲痛。跪坐在地上的婦人一見有人來,就用衣袖擦了擦臉上的眼淚,道:「這位大爺來寒舍,不知所為何事?

」柳宗元頓首答道:「我本是蔣兄的一位故人,今日突來探訪,卻見如此悲慘的景象,不知蔣兄遭何變故突然離世?」那婦人一聽便慟哭了起來,拉著旁邊的小男孩說道:

「我倆是他的妻兒,這幾十年來我們這裡嚴苛重稅,夫君靠捕毒蛇抵賦稅,十二年來倒也有驚無險,相安無事。誰知前日上山捕蛇時不小心反被毒蛇所咬不幸身亡。」

婦人略頓了頓,哽咽著說:「夫君一家三代都死於捕蛇這事兒上。如今兒子尚小,還不懂得如何捕蛇,難繼祖業,往後的日子可怎麼過啊?

我倆今後拿什麼去繳納賦稅啊?」說完母子二人又抱頭大哭了起來。

柳宗元聽了心情更加悲痛,心如刀割:如此重稅,以致民不聊生,我該何為!肉食者何為啊!

一個時代的大儒哀民生之多艱的嘆息永遠地留在了中唐的歷史座標上……

2樓:匿名使用者

蔣氏汪然別過吾,兀自上山捕蛇。

餘獨立此地,思蔣氏所言,蔣氏所言乃其生活之道,嘆!無可奈吾與其妻子別後徑自離開

路中又有所思,續嘆!此世無奈

期月後,有途徑蔣氏之村

便想再訪蔣氏

吾視其家門帶孝,暗道不好

急急尋將進去

蔣氏之屍,赫然於堂上

旁有一小兒與一夫人,

墮淚連連,餘悲之

那婦人曰:官人來此,所為何事,吾夫已亡,又有何事?

餘拂袖擦淚

哽咽道:吾乃蔣氏之故人,蔣氏何時死的?

那婦人哭的愈發厲害了

含淚曰:吾夫前日捕蛇之時,蛇咬將致死

期日後,才被人帶回!

餘悲之,暗歎道:

苛政猛於虎,賦斂毒於蛇啊

3樓:匿名使用者

蔣氏眼淚汪汪的和柳宗元到了一個沒有剝削的世外桃源 過上了 幸福快樂的生活....................

閱讀文言文回答問題貓捕雀,貓捕雀 文言文

提問1條回答 欣澄一lv.5 推薦於 2017 05 17 原文 予嘗回步自橫溪,有二叟分石而釣,答其甲得魚至多且易取 乙竟日亡所獲也,乃投竿問甲曰 食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?甲曰 吾方下釣時,但知有我而不知有魚,目不瞬,神不變,魚忘其為我,故易取也。子意乎魚,目乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲?...

螳螂捕蟬文言文翻譯,螳螂捕蟬,文言文翻譯及註釋

螳螂捕蟬 吳王欲伐荊,告其左右曰 敢有諫者死!舍人有少孺子欲諫不敢,則懷丸操彈,遊於後園,露沾其衣,如是者再三。吳王曰 子來,何苦沾衣如此!對曰 園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴 飲露,不知螳螂在其後也 螳螂委身曲附,欲取蟬,不知黃雀在其旁也 黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前...

《捕蛇者說》翻譯,捕蛇者說原文及翻譯

永州的郊野有一種奇異的蛇,黑色的 上有白色的斑紋,它碰過的草木全得枯死 若 咬了人,就沒有醫治的辦法。但把它捉了來,風乾以後製成藥餌,卻可以治好麻風 手腳麻痺 脖子腫和癩瘡等惡性疾病 還可以消除爛肉,殺死人體內的寄生蟲。起初,太醫用皇帝的命令徵集這種蛇,每年徵收兩次,招募能捕捉它的人,准許 他們用蛇...