送東陽馬生序最後一段的翻譯

2021-06-09 11:47:40 字數 918 閱讀 5074

1樓:愛的風景很美

原文:當餘之從師也,負篋曳屣行深山巨谷中。窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。

至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;餘則縕袍敝衣處其間,略無慕豔意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。

蓋餘之勤且艱若此。

譯文:當我從師求學的時候,揹著書箱,拖著鞋子,走在深山大谷裡,深冬颳著猛烈的寒風,踏著幾尺深的大雪,腳上**凍裂卻不知道。到了學舍,四肢僵硬不能動彈,服侍的人拿著熱水澆洗,用被子給我蓋好,很久才暖和過來。

住在旅店裡,主人一天供我吃兩頓飯,沒有鮮美肥美的滋味可以享受。跟我住在一起的人,都穿著華麗的衣服,戴著有紅色帽帶的綴著珠寶的帽子,腰佩白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,光彩照人的樣子像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣服生活在他們當中,毫無羨慕的意思,因為內心有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如人了。大概我求學時的勤奮和艱苦就是這樣。

若有幫助請採納,謝謝

2樓:匿名使用者

年輕時就愛好讀書。因為家裡貧窮,所以沒有辦法買書來看,常常向藏書的人家去借,親手抄錄,計算著日期按時送還。冬天天氣十分寒冷,硯裡的墨汁結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。

抄完後,趕緊跑去送還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都願意把書借給我,我就能夠廣泛地閱讀很多書。到了成年以後,我更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師交往求教,曾經跑到百里以外,拿著經書向鄉里有道德學問的前輩請教。

前輩道德和聲望高,門人**擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站著陪伴他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)臉色更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字解釋;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。

木蘭詩最後一段的翻譯,《木蘭詩》對文章最後一段應如何理解

提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻腳時常動彈,雌兔兩隻眼時常眯著 所以容易辨別 雄雌兩隻兔子一起並排著跑時,怎能辨別出哪隻是雄兔,哪隻是雌兔。木蘭詩 對文章最後一段應如何理解 雄兔腳撲朔,雌兔來眼迷離。雙兔傍地自走,安能bai辨我是雄雌。撲朔是跳du 躍貌,迷離是兔zhi眼眯縫貌,此二句互dao文。...

送東陽馬生序作者表達了怎樣的情感

情感 作者敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經歷,生動而具體地描述了自己借書求師之難,飢寒奔走之苦,並與太學生優越的條件加以對比,有力地說明學業能否有所成就,主要在於主觀努力,不在天資的高下和條件的優劣,以勉勵青年人珍惜良好的讀書環境,專心治學。出自 宋濂 明代文學家 送東陽馬生序 原文 餘幼時即嗜學...

送東陽馬生序的特殊句式和詞類活用

詞類活用 腰白玉之環。腰 名詞作動詞,掛在腰間,佩戴。手自筆錄。筆 名詞作狀語,用筆 戴朱纓寶飾之帽。寶 名詞作狀語,用珠寶 朱纓,名詞作狀語,用紅纓 主人日再食。日 名詞作狀語,每天 不必若餘之手錄。手 名詞作狀語,用手 寓逆旅。寓 名詞作動詞,寄住 無鮮肥滋味之享。鮮肥 形容詞作名詞,鮮魚和肥肉...