木蘭詩最後一段的翻譯,《木蘭詩》對文章最後一段應如何理解

2021-03-04 03:51:39 字數 2479 閱讀 7817

1樓:匿名使用者

提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻腳時常動彈,雌兔兩隻眼時常眯著(所以容易辨別)。雄雌兩隻兔子一起並排著跑時,怎能辨別出哪隻是雄兔,哪隻是雌兔。

《木蘭詩》對文章最後一段應如何理解

2樓:有烽火沒狼煙

「雄兔腳撲朔,雌兔來眼迷離。雙兔傍地自走,安能bai辨我是雄雌。」撲朔是跳du

躍貌,迷離是兔zhi眼眯縫貌,此二句互dao文。雄兔撲朔而又迷離,雌兔迷離而又撲朔,兩兔一道在地上奔跑,誰又能辨其雌雄!木蘭與大夥一道征戰,裝束舉止與男子並無二致,大夥又豈能知道我是女子呢?

此一機智幽默之比喻,是木蘭女扮**之奇蹟的圓滿解釋,亦是喜劇性詩情之嫋嫋餘音,此餘音之有餘不盡,仍在於意味著木蘭之英雄品格。

如果滿意請推薦下,謝謝。

出自《木蘭詩》最後一段的一個成語是什麼,意思是什麼?

3樓:野草蒼茫

撲朔迷離: 撲朔:撲騰

抄的意思;原意指把兔子耳朵提起,雄兔撲騰,雌兔眯眼,可是在地上跑的時候就雌雄難辨了。後來形容事物錯綜複雜,不容易看清真相。《木蘭詩》「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?「

4樓:歡樂路人八

撲朔迷離~

[解釋] 指難辨兔的雌雄。形容事情錯綜複雜,難以辨別清楚。

[出自] 《樂府詩集·橫吹曲辭五·木蘭詩》

5樓:匿名使用者

撲朔迷離

指難辨兔的雌雄。形容事情錯綜複雜,難以辨別清楚。

6樓:清天橙茫

撲朔迷離,意思去不曉得

《木蘭詩》最後一段用一個成語歸納,並解釋

7樓:獨佔神話愛

唧唧復唧唧,

來木蘭開飛機,源開的什麼機?波音bai747!

問女何所思du,zhi問女何所憶.女亦有所思,沒錢買飛機.昨dao夜見軍帖,要用轟炸機,飛機十二架,架架買不起.阿爺無大錢,木蘭無金銀,願去買鋼鐵,從此造飛機.

東市買圖紙,西市買螺絲,南市買玻璃,北市買鐵皮.旦辭爺孃去,暮宿舊機庫,不聞爺孃喚女聲,但聞鐵皮摩擦滋啦啦.旦辭機庫去,暮至軍營旁,不聞爺孃喚女聲,但聞將軍大呼哈哈哈.

萬里開飛機,關山一下沒.熱氣傳機翼,日光照玻璃.將軍被嚇死,壯士魂已飛.

飛來撞天子,天子躺病床.策勳十二轉,賞賜倆耳光.可汗問所欲,木蘭不願進牢房;願開747,飛著回故鄉.

爹孃聞女來,端起機關槍;阿姊聞妹來,當戶舉手槍;小弟聞姊來,舉槍噌噌推上膛.開我機艙門,進我飛機藏,脫我戰時袍,換上飛行裝,多裝手榴彈,對外架機槍.出門埋炸彈,親友皆驚忙:

離別十二年,不知木蘭**狂.

瘋子腳蹬地,呆子眼緊閉,兩人並排走,誰能說我不正常

8樓:匿名使用者

撲朔迷離意思是難辨兔的雌雄。形容事情錯綜複雜,難以辨別清楚

9樓:無得小小

撲朔迷離:

就是雌兔。比喻辨認不清是男是女。後來形容事情錯綜複雜,不容易看清真相

10樓:花落去依然

撲朔迷離

形容事情錯綜複雜,不容易看清真相

11樓:匿名使用者

撲朔迷離

撲朔:動彈;迷離:眯著眼。

原指難辨兔的雄雌,如四腳亂蹬,稱「撲朔」,即為雄兔;兩眼眯起,叫做「迷離」,就是雌兔。比喻辨認不清是男是女。後來形容事情錯綜複雜,不容易看清真相。

12樓:匿名使用者

撲 朔 迷 離

解釋:撲朔:動彈;迷離:眯著眼。。比喻辨認不清是男是女。後來形容事情錯綜複雜,不容易看清真相。

13樓:**allonly唯

撲朔迷離

比喻真相、錯綜複雜、難以辨別(老師教,絕對對)

14樓:匿名使用者

撲朔迷離比喻事情或案件錯綜複雜

15樓:丶尛娑

【撲朔迷離】

出自《木蘭詩》 雄兔腳撲朔 , 雌兔眼迷離 解釋: 指難辨兔的雌雄。形容事情錯綜複雜,難以辨別清楚。

案情越來越撲朔迷離,使幹警一時陷入了困境。

16樓:董都知

《標準答案》:

撲朔迷離:

撲朔:動彈;迷離:眯著眼。

原指難辨兔的雄雌回,如四腳亂蹬,稱「撲朔答」,即為雄兔;兩眼眯起,叫做「迷離」,就是雌兔。比喻辨認不清是男是女。後來形容事情錯綜複雜,不容易看清真相。

17樓:江仔想你

應該是:撲朔迷離

因為最後一段是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能專辨我是雄雌?

撲朔:動彈;屬迷離:眯著眼。

原指難辨兔的雄雌,如四腳亂蹬,稱「撲朔」,即為雄兔;兩眼眯起,叫做「迷離」,就是雌兔。比喻辨認不清是男是女。後來形容事情錯綜複雜,不容易看清真相。

《花木蘭》電影,最後一段臺詞,《花木蘭》的最後一段應如何理解?

陳 我們一起走吧,不管去 趙 你曾經說過,如果能用自己的生命,去換取這個國家的安寧,你一定會去做 陳 讓我放棄生命很容易,放棄最愛的人太難 趙 不要再有更多的小虎,不要再讓更多的親人最後只等到一塊帶血的軍牌陳 我明白 忘了我吧 趙 十二年來,我每天在戰場上,醒來的第一個念頭就是想起你。因為你在,我才...

《木蘭詩》的原文及翻譯是什麼,木蘭詩原文及翻譯

一 譯文 嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?木蘭答道 我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭 我 沒有兄長,木蘭...

木蘭詩全文及重點字詞翻譯,木蘭詩的字詞翻譯

1.唧唧 j j 紡織機的聲音 2.當戶 d ng h 對著門。3.機杼 zh 聲 織布機發出的聲音。機 指織布機。杼 織布梭 su 子。4.惟 只。5.何 什麼。憶 思念,惦記 6.軍帖 ti 徵兵的文書。7.可汗 k h n 古代西北地區民族對君主的稱呼 8.軍書十二卷 徵兵的名冊很多卷。十二,...