翻譯文言文 《劉晏理財》,司馬光 劉晏理財 文言文翻譯

2021-03-31 11:29:54 字數 4150 閱讀 1421

1樓:逸湖蕭飛古文網

參考背景:

"安史之亂"使唐王朝的財政狀況瀕於崩潰,他通過調查,採取了一些經濟辦法來治理財政,統籌兼顧,有效地充實了國家財政收入,在對待費用的問題上,劉晏認為凡必需的開支一定要如數支付,凡不必要的開支則應力求節減。 "糧運是唐代一個十分棘手的問題,一是轉運速度遲緩,二是運雜費用太高,三是損失浪費驚人。以前的轉運使都無能為力處理這些問題。

劉晏接管後,採取了三項措施:

積極整頓漕運;

合理組織運輸,採取"因地制宜、分段運輸"的辦法,費用花銷由逐級核算到彙總核算;

改進運輸包裝,改散裝為袋裝,大大減少了損耗。

由於採取這些措施,不僅加快了運輸速度,而且極大地減少了運輸費用。過去由揚州運糧至長安要花9個月,沿途損耗達20%,改進後僅需40天,且無開鬥損失,每石米只需要700文的運雜費,"人以為神",長安糧價平穩,唐肅宗曾稱他為"當朝的蕭何。

司馬光(劉晏理財)文言文翻譯

劉晏理財全文翻譯

文言文翻譯。劉晏傳

2樓:匿名使用者

出自《舊唐書》劉晏傳,原文節選:

是月庚午,晏已受誅,使回奏報,誣晏以忠州謀叛,下詔暴言其罪,時年六十六,天下冤之。家屬徙嶺表,連累者數十人。貞元五年,上悟,方錄晏子執經,授太常博士;少子宗經,祕書郎。

執經上請削官贈父,特追贈鄭州刺史。

節選譯文:

建中三年(782)七月,有詔命宦官處死劉晏,享年六十五歲。死後十幾天,處死劉晏的詔書才發出,並宣佈了他的罪狀,他家親人被髮配到嶺南,朝中受牽連的有幾十人,全國都認為冤枉。當時楊炎兼任刪定使,提議沒收家產,眾人認為不應該,才不提了。

但已經命**清點了家產,只有各種書兩車,糧食幾斛,人們都佩服劉晏的清廉。淄青節度使李正己上奏說殺劉晏太過分,沒有驗證事實,先殺後下詔,全國人都吃驚惋惜,請求把他的妻子兒女接回來。沒有答覆。

興元初年,皇帝漸漸醒悟,才准許她們回來安葬劉晏。貞元五年(789),又任命劉晏的兒子劉執經為太常博士、劉宗經為祕書郎。劉執經捐出官職,請求追贈父親,皇帝下詔追贈劉晏為鄭州刺史,又加封為司徒。

3樓:116貝貝愛

劉晏的字叫士安,曹州南華縣人。唐玄宗在泰山封禪,劉晏才八歲,獻頌文到皇帝駐處,皇帝對他年幼能文感到驚奇,令宰相張說考查他,張說稱:「是國寶。

」當即封為太子正字官。大官們紛紛邀請,號稱神童,名聲轟動一時。天寶中期,多次升官後任夏縣縣令,沒有督繳過賦稅,但繳納沒有違期的。

被推舉為賢良方正,授任溫縣縣令,任職處都有善政可供記載,人民都刻碑傳誦。又升任侍御史。

安祿山叛亂,他避亂到襄陽。永王李瞞任命劉晏為**,他堅決推辭了。他寫信給房,談論分封和古代不同:

「現眾王從宮廷到外面去任職,一下子希望建齊桓、晉文公的功勞,不可能!」有詔任命他為度支郎中,兼任侍御史,管理江淮租庸事務。劉晏到吳郡遇李瞞反叛,就和採訪使李希言謀劃抵禦他。

李希言請劉晏守餘杭,他戰敗後,逃來依靠劉晏。劉晏告訴他可以守禦的辦法,因此召募義軍堅守營壘。

後來李瞞戰敗,想回頭攻佔各州縣,聽說劉晏有防備,就從晉陵西逃。劉晏從不談自己的功勞。皇帝召回他任命為彭原太守,後調任隴、華兩州刺史,升任河南府尹。

當時史朝義佔據著洛陽,就治理長水縣。又升任戶部侍郎,兼任御史中丞,度支、鑄錢、鹽鐵等使。京兆尹鄭叔清、李齊物因殘暴貪婪被罷免,有詔命劉晏兼任京兆尹。

總體看認真,號稱稱職。遇到司農卿嚴莊被關進監獄,不久釋放了,誣奏劉晏洩漏宮中的話,宰相蕭華也妒忌他,貶任通州刺史。

唐代宗登基,重任京兆尹,戶部侍郎,任度支、鹽鐵、轉運、鑄錢、租庸使。劉晏將戶部侍郎讓給顏真卿,被改封國子祭酒。他又將京兆尹讓給嚴武,馬上被任命為吏部尚書、同中書門下平章事,使職仍舊。

因與程元振關係好,被免職任太子賓客。不久升任御史大夫,任東都、河南、江淮轉運、租庸、鹽鐵、常平使。當時大戰之後,京城米價每鬥一千錢,皇宮廚房沒有一個季度的積蓄,靠郊縣農民搓穀穗來**。

劉晏就親自巡視,從淮河、泗河乘船,抵達汴河,進入黃河。

向西經過砥柱、硤石,觀察三門渠道渡口的遺址;到達河陰、鞏縣、洛陽,看到宇文愷修建的樑公堰,分黃河水入通濟渠,觀察李傑修建的新堤,知道了它們所有的弊病和好處。但擔心受人干涉,就發函給宰相元載,認為:「大體漕運的有利和困難各有四點:

京城關中,為賦稅繁重苦惱,淮河、洞庭的糧食運到,可減一半賦役,是有利的;洛陽殘破,倖存戶不到百分之一,如漕運開通,那麼村鎮會逐漸恢復,這是有利的;

藩鎮中有叛意的,異族中有想入侵的,也聽說我國貢品、貨物紛紛進京,軍糧充足,這能鎮服中外,這是有利的第三點;如運輸暢通,各種物資彙集,海邊山上都有交通往來,可接近貞觀、永徽盛世,這是有利的第四點。從宜陽、熊耳,到虎牢、成皋五百里中,現有住戶才一千多,居住沒有房屋,做飯沒有炊煙,野獸出沒冤鬼哭泣,而要派人駕車拉縴,事情將難辦,這是困難的第一點。

原文:劉晏,字士安,曹州南華人。年七歲,舉神童,授祕書省正字。

累授夏縣令,有能名。歷殿中侍御史,遷度支郎中、杭隴華三州刺史,尋遷河南尹。時史朝義盜據東都,寄理長水。

入為京兆尹,頃之,加戶部侍郎、兼御史中丞,判度支,委府事於司錄張群、杜亞,綜大體,議論號為稱職。無何,為酷吏敬羽所構,貶通州刺史。復入為京兆尹、戶部侍郎,判度支。

時顏真卿以文學正直出為利州刺史,晏舉真卿自代為戶部,乃加國子祭酒。

寶應二年,遷吏部尚書、平章事,領度支鹽鐵轉運租庸使。坐與中官程元振交通,元振得罪,晏罷相,為太子賓客。尋授御史大夫,領東都、河南、江淮、山南等道轉運租庸鹽鐵使如故。

時新承兵戈之後,中外艱食,京師米價鬥至一千,官廚無兼時之積,禁軍乏食,畿縣百姓乃挼穗以供之。晏受命後,以轉運為己任,凡所經歷,必究利病之由。至江淮,以書遺元載曰:

浮於淮、泗,達於汴,入於河,西循底柱、硤石、少華,楚帆越客,直抵建章、長樂,此安社稷之奇策也。晏賓於東朝,猶有官謗,相公終始故舊,不信流言,賈誼復召宣室,弘羊重興功利,敢不悉力以答所知。驅馬陝郊,見三門渠津遺蹟。

到河陰、鞏、洛,見宇文愷置樑公堰,分黃河水入通濟渠;大夫李傑新堤故事,飾像河廟,凜然如生。

涉滎郊、浚澤,遙瞻淮甸,步步**,知昔人用心,則潭、衡、桂陽必多積穀,關輔汲汲,只緣兵糧。漕引瀟、湘、洞庭,萬里幾日,淪波卦席,西指長安。三秦之人,待此而飽;六軍之眾,待此而強。

天子無側席之憂,都人見泛舟之役;四方旅拒者可以破膽,三河流離者於茲請命。相公匡戴明主,為富人侯,此今之切務,不可失也。使僕湔洗瑕穢,率罄愚懦,當憑經義,請護河堤,冥勤在官,不辭水死。

此文出自後晉·劉昫《舊唐書·劉晏傳》

寫作背景:

《舊唐書·劉晏傳》共200卷,包括《本紀》20卷、《志》30卷、《列傳》150卷,原名《唐書》,宋祁、歐陽修等所編著《新唐書》問世後,才改稱《舊唐書》,成書於後晉開運二年(945年)。

《舊唐書》從後晉天福五年(940年)始奉石敬瑭之命修撰,到後晉開運二年(945年)完成。因為書成時劉昫正在執政,按當時的規定,一般宰相都要作國家修史的主編(監修),因此劉昫就成了署名撰者。三任監修之外,參預纂修工作的,先後總計9人。

他們是:張昭遠、賈緯、趙熙、王伸、呂琦、尹拙、崔梲、鄭受益、李為先(一作光)。

其中,張昭遠始終具體負責其事,用力最勤。賈緯受詔不久即去職守喪,書成前一年起復,主要貢獻是其《唐年補遺錄》65卷提供了唐武宗以後的許多難得史料。趙熙始終其事,「竟畢其功」。

王伸於書成之日,身列「恩獎」名單。呂琦預修唐史,史稱「有能名」。

《舊唐書》僅流傳了一百年左右,就遭到了厄運。從宋仁宗慶曆年間起,北宋朝廷認為《舊唐書》蕪雜不精,另命宋祁和歐陽修編撰唐書。這部唐書在2023年(宋仁宗嘉祐五年)寫成,開始「布書於天下」,從此,署名劉昫所編的唐書遂不再流傳。

直至明朝嘉靖十七年(2023年),浙江餘姚人聞人詮在蘇州徵借到當地人士所藏《舊唐書》,請蘇州府學訓導沈桐在蘇州府學裡對書稿作校對並開版印刷(工作到一半時,聞人詮離開蘇州,但此事在多方支援下繼續進行),經歷了四百七十八年坎坷命運的劉昫唐書,才又得到重新刊行。

4樓:慕容紫宜

劉晏是唐代著名的理財家、改革家。他既是能吏,又是廉吏,官至戶部尚書、吏部尚書、同中書門下平章事(副宰相)。安史之亂以後,唐朝的經濟處於崩潰的邊緣,劉晏受命於危難之際,主管**的財政經濟工作,實行一系列的經濟改革,使國民經濟出現復甦的曙光,在漕運、鹽政、常平三個方面實施的改革,在歷史上產生了極其深遠的影響。

史學家將春秋時之管仲、戰國時之商鞅、西漢之呻羊、唐朝之劉晏、宋朝之王安石、明朝之張居正合稱為中國古代六大經濟改革家」。

劉晏理財是什麼典故?

文言文翻譯《宋史·範應鈴傳》

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

王戎 七bai歲,嘗與諸 小兒遊 du。看道邊李樹多子 折zhi枝 諸兒競走取dao之,唯戎不動。人問之 內,答容曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

文言文翻譯,翻譯什麼 高考題,多記憶些字的意思。你要翻譯哪一句?句子那?文言文翻譯技巧 1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅...