請問下面一段日語對話中的是什麼意思謝謝

2021-03-04 05:27:57 字數 1026 閱讀 6293

1樓:匿名使用者

這裡的しまい是和にくそう 連起來的一種用法,是動詞のます形+にくい的用法。

也就是說這個是 しまう的 ます形,是整理收拾,放置的意思,因為這個盤子形狀比較不規則,所以往餐具架上放時會不太好放。

2樓:匿名使用者

しまい是 しまう的名詞形式,意思是收拾 ,和片づける一個意思

希望回答對你有幫助,謝謝

3樓:匿名使用者

男:這個盤子,好啊。形式不規範,頗耐人尋味。除了這樣啊。

女:這樣啊。乍看之下,但是因為鎌倉使用的過程中,有可能變源源不斷地湧現出來!有點櫥櫃裡(66歲)表示:「是啊。

4樓:匿名使用者

樓上回答已經是最佳答案了xd

請問下面這句日語中的「話を持って」是什麼意思?謝謝!

5樓:莊司淺水

整句話是倒裝。

製造に話を持っていく前に,川田(カワダ)電気と商品の検討を十分してもらいたいからね。

字面意思:在話題轉到製造之前,想請你和川田電氣好好研究一下商品內容。

意譯:在商品正式製造之前,還是想請你和川田電氣好好研究一下商品內容。

對策:不管【話を持っていく】出現在**,聽到當成沒聽到,就等同於「製造の前に」

6樓:太極貓

在向製造商下訂單之前,還想和川田電氣公司先具體研究一下商品內容。那麼下週還需要多麻煩你了。

製造に 話を持っていく 前に

這裡『話を持っていく』是將一個話題帶到某個地方/人話 應該是特指剛才所說的一個話題。

7樓:匿名使用者

製造に話を持っていく前に

帶來這個··製造に 的話之前

8樓:匿名使用者

話を持って:帶話,有話。

請問下面兩段英文怎麼翻譯啊?下面一段英文如何翻譯?

分類如下,股本和資本盈餘要加在一起得出實繳資本,資本盈餘和已獲盈餘要加在一起得出法定盈餘,總的說 資本盈餘,要和第二部分的淨值財產一樣。這一部分是表示資本的,但是從法律角度看來它是盈餘。資本盈餘的形成可以是以下幾種方法 1通過發行超額的面額 2通過發行高於法定 的面額 3通過沒收已繳部分股款的 認購...

請問下面這句日語是什麼意思?謝謝

會開這種玩笑的人肯定就是那個壞蛋田中。解析 人 悪 田中 這樣的玩笑 開 這件事 那個 壞 田中 必定是 請問下面這句日語什麼意思?謝謝大家 不僅如此,根據與患者的關係,需扮演的角色 作用 也不同,與此同時也要意識到根據病情或者生活 工作 環境,患者與其自身的作用 角色 也會變化。我是按照我對日語原...

請問一下這句日語什麼意思,請問下面這句日語中的話持是什麼意思?謝謝!

很感激與你相會,希望永遠在一起,承蒙好意,相互勉勵吧,祝生日快樂!完全沒看懂。不知這人是成心的還是不懂日語,每個詞都有寫不對的字。請問有沒有會日語的朋友幫忙看一下這句話是什麼意思?謝謝謝謝!10 是謝謝的意思,發音也是 xiexie 就跟世界通用thank you一樣,咱們中國的謝謝也很通用。老外不...