外國人開始學習漢語,他們先要知道什麼

2025-05-29 13:05:05 字數 3188 閱讀 1839

1樓:龍

一位新中國朋友用英語發給我信說:

nice to meet you~!

ps,she knows no chinese at all。

我先學漢語的時候,只想要增加交流的能力。想交華人朋友,和他們聊天而已。但是發現越學習越要知道更哪粗多複雜的中文,要增加詞彙,語法,提高表達能力,更別說解決中國神秘的文化。

我今天很想讀新的書。就是要看看新鮮的書,得到新鮮的資訊,受到新鮮的印象,讓我腦子對老問題使用新鮮解決法。所以我今天和朋友一起又去到王府井的書店,轉轉英文書的架子。

北京書店之中,最有英文書的應該是王府井的「外文書店」。王府井圖書大廈也很不橘緩搏錯。英圓祥文書的架子旁邊平時有對外漢語的書。

我已經有不少對外漢語的書,但是我會看一看有沒有新的,有用,有意思的。然後我去看英文的書。其實中國書店的英文書之中,有很多是舊書,大部分也是文學關係的。

有關中國,商務和經濟還有一些,關於科學,電腦,就是我現在特別想學習的的書,比較少。如果我想學專門的知識,平時還需要我上網查一查。 我轉轉幾個小時以後,終於買乙個書叫「mind gym:

wake you mind up」, 意思就是 「精神體育館:讓你腦子醒來」。有各種各類的話題幫助你從新的角度看老問題。

希望能幫助我!

2樓:網友

那麼就得從個人私隱入手學習帆談,中國人這方面很積極,有些不敢與本族人交流的缺亮,反倒是和異族人願意透露,異種族群相吸也是和異性相吸一樣的存在。伏轎寬。

對外國人來說,學習漢語的難點主要在哪幾方面?

3樓:碩碩帶你聊生活

中國漢字作為世界上難度最大的語言,在複雜程度上和引申意義表達上,都讓外國人深感頭疼,尤其是在字音字形方面,更是讓外國人感到驚訝,中國本身的文言文就已經極為複雜,對於土生土長的中國人來說,學習起來就很有難度, 而在語義上就更顯得無處下手,而且望文生義早已不適合中國大眾的語言發展趨勢,所以說在語義表達上,更是讓外國人望而生畏。總的來說漢語難點在兩大方面。

1,字音字形上極其複雜

由於漢字是有著上下悠久的歷史符號,作為象形文字,每個漢字都有其獨特的韻味,外國人一般情況下,是很難學習到漢字的獨特韻味的,簡單的一些文字,其中的意義和表達的意思,這都不是漢字本身所能決定的,而且漢字在歷史地演化中,就結合中國社會的發展,更加地迎合中國人的獨特勝過方式,在一些字的音節上,多音字形近字等等,這些都是極其困難。

2,語義表達上更是錯綜複雜

一般外國人在來中國學習漢語之後,都很疑惑,為何同樣的話,在不同的地方不同的場合,所表達的意思完全都不一樣,而且要想駕馭好漢語地表達,又要學習中國的悠久的歷史文化,這些東西都是很花費心思的。而且中國人大多講究中庸之道,所以說話都很隱晦,而這些東西,對剛學習漢語地外國人來說,更是模弄兩可。

所以漢語地學習,難在不單單是文字和語音的表達方面,而是結合中國歷史地悠久文化下,用漢語如何說話,如何表達方面,這才是漢語的精髓,也是漢語的獨特魅力

4樓:公尺公尺愛搗亂

漢語是全世界最難的一種語種。難點主要是理解方面的,因為漢語一句話能有幾種理解方式。

5樓:北山一師

首先就是漢字多樣化,那麼學起來要注意發音,還有就是字型,同樣乙個發音字的意思是不一樣的,要掌握這樣的技巧,這就是最大的難度。

6樓:巴掌臉水桶腰

主要在於發音,和理解,因為漢語有很多多音字,諧音字,而且即使是乙個字也代表不同的意思,記起來比較困難。

7樓:如果丶意外

其漢語難點主要表現在音節和書寫上,因為我們國家的漢字多音字也特別多,不同音節就有不同的意思,所以對於外國人來說會很難搞懂。

日常交流課對外國人學漢語有何好處,急求答案,有誰知道

8樓:匿名使用者

早安漢語bai

認為日常漢語課du對外國人學漢語zhi的好處,主要體現dao在以下方面。

首先內,日常交容流課重在對外國學員的聽和說。讓他們在不斷的練習中,掌握正確的發音以及一些日常用語。其次就是日常交流課對外國人學漢語來說,可以再很大程度上,改變自己在漢語的聲母和韻母上的失誤。

最後就是,日常交流課對外國人學漢語來說,還可以糾正在漢語發音上的困難,同時為下一階段的漢語學習打下堅實的基礎。

對於中國人來說,除了漢語外最容易學的是哪

9樓:公考路上的人

語言學習,有好幾個層面,有語言本身的,也有歷史的和社會的以及兩者複雜程度相關的因素。這樣一來,樓主所說的難易,是很難放在所有語言的這個集合中去挑選的。

這個世界上,擁有足夠的歷史(史詩+文字史)、足夠豐富的社會組織經驗、足夠豐富的文學作品、被(或曾經被)足夠廣泛的不同背景的族群使用的語言,數量是不多的,稍微有些歷史的地理的事實,對這些語言都不會不熟悉。

還有一種情況,就是被限制了使用場合、功能的族群語言,這可能是一直屬於弱勢地位並強烈被強勢民族影響的民族的語言,它們可能漸漸融合入強勢民族的語言體系中成為方言;或者是原本強勢語言隨著使用地域、人群的拓展,逐步異質化,成為一種語言的方言。這兩種形式構成的情況,會使得這類語言的結構或許繁簡不一,但其語用上卻顯得極為簡單,使得學習它實際上會比較簡單——比如樓主提到的白族語。

當然,還有一種情況,就是乙個族群,其獨立發展的社會生活尚十分簡單、原始,使得其語言本身應用的範疇相當簡單(好比電影《上帝也瘋狂》中布須曼人的語言裡不存在任何與「私有」有關的概念,也無法理解這一概念),但語言的其他屬性比如語法結構、語音特點非常有特色或者複雜,非常難以理解,然而一旦捅破這層「堅硬」的窗戶紙,他們的語言又顯得如此的「簡單」。

就第二段中說到的那些被人們熟知的語言而言,其中對於中國人而言,最容易學習的(以學習到中等層即熟練的使用,一般交流無礙的程度),可能還就是英語了,沒比他還簡單的。

我認識幾個外國人,都有學漢語的需求,可是我不知道怎麼著手去教學?

10樓:網友

哈哈!!從小學一年級教起呀!

11樓:絕對不吃胡蘿蔔

先把杰倫兄的歌聽幾遍再說。。。

12樓:匿名使用者

那還是先要去了解下對外漢語教師的要求哦 畢竟做漢語老師的話 還是要一定的教學技術的。

如何教外國人學漢語呢,怎麼教外國人學中文?

你自己去書店看看,北語出的那套教材可以試一下。兩個小時可以分聽說練習,因為韓國人寫字不存在什麼問題,主要是幫他糾正發音。可以讓他說,你糾正。開始的 a o e 一定要教好,不然到後來,他叫你老師時都是一種怪怪的聲調,平時一定要注意聲調和發音。強化練習,定能學好。一定要讓你的學生多練,這才是根本。去書...

外國人想知道是否在中國租賃土地,外國人想知道是否在中國租賃土地。

這事就別想了,英國和葡萄牙租地的事還沒有忘呢 外國人不可以在中國購買土地。但是如果外國人到中國進行投資,需要的土地可以按照中國法律規定的程式取得土地使用權。1 在中國,土地是國有的,所有權歸國家所有。所以外國人在中國投資購買土地也只是擁有一定年限的使用權,但是沒有擁有所有權,而且這個擁有的年限是有時...

全球學漢語的外國人多還是學日語的外國人多

學日語的更多。我在加拿大的大學交換過。學校裡提供六門語言的選修課,分別是法 西 意 德 中 阿。每個學期都是法 西 意三門開的班最多,但是還最先爆滿,開始選課後一兩週就選不上了。德語要稍冷清一些,通常到開學前兩三週才會選滿。阿拉伯語和中文開班最少,而且還選不滿,基本每個班總有好幾個空位置。中文在加拿...