管寧割席文言文翻譯註釋
1樓:小躍郡主
關於《管寧割席》的文言文翻譯註釋如下:
《管寧割席》原文:管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金。管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。
又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:「子非吾友也。
《管寧割席》譯文:管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。
曾經源州,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人頃敏坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友了。
《管寧割席》註釋:
1、同席:同坐在一張席子上。古人席地而坐。
2、軒冕(xuānmiăn):指古代卿大夫所乘的華麗車輛。軒:
古代一種前頂較高而有帷幕的車子。冕:古代帝王、諸侯、卿大雀裂枝夫所戴的禮帽。
後來專指皇冠。如故:像原來一樣。
如:如同,好像。故:
原來。3、廢書:放下書。廢:停止,放下。
管寧割席文言文翻譯
2樓:網友
翻譯:管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。
曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友了。
出處:南朝宋劉義慶《世說新語·德行》。
原文:管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"
1、典故出處:《世說新語·德行篇》
世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記**。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事。
2、相關人物。
1)管寧(西元158年—西元241年),字幼安,北海郡朱虛(今山東省臨朐)人。管仲的後人,三國魏高士,自幼好學,飽讀經書,一生不慕名利。與平原華歆、同縣邴原號為一龍,華歆為龍頭,邴原為龍腹,管寧為龍尾。
當時的名士,後因厭惡華歆為人而傳有割席而坐的佳話。一生講學,居住於遼東。管寧漢末亂世,講聽學者諸多,影響甚廣,曾多次婉拒朝廷官聘。
2)華歆(xīn)(西元157年-西元232年),字子魚,平原高唐(今山東禹城西南)人。漢末三國時期名士,三國時期魏司徒。漢靈帝時舉孝廉,任郎中,後因病去官。
後何進徵召為尚書郎。官渡之戰時,曹操「表天子徵歆」,任為議郎,參司空軍事,入為尚書,轉侍中,代替荀彧為尚書令。曹操征討孫權,「表歆為軍師」。
後任御史大夫。曹丕即王位後,拜相國,封安樂鄉侯。後改任司徒。
魏明帝即位,晉封博平侯。卒諡敬侯。
文言文管寧割席的閱讀題目,文言文 管寧割席 答案
兩件事 一件是兩個人在院子裡鋤地看出兩個人對金錢的態度 一件是兩人讀書時門外很熱鬧看出兩人對權貴的態度 一件是兩個人在院子裡鋤地看出兩個人對金錢的態度 一件是兩人讀書時門外很熱鬧看出兩人對權貴的態度 2件事,一件事兩人見到金子後態度不一樣。第二件事兩人一起讀書時見到有貴人路過一人跑出去看一人依舊讀書...
管寧割席文言文答案快給分,文言文 管寧割席 答案
原文字文出自南朝宋國人劉義慶所著的 世說新語 德行第一 管寧 華歆 x n 共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉 而擲 去之。又嘗 同席讀書,有乘軒冕 mi n 過門者,寧讀如故 歆廢書 出觀。寧割席 分座,曰 子 非吾友也。譯文管寧和華歆同在園中鋤菜,看見地上有一片 管寧揮鋤不停,和看到...
獅貓文言文翻譯,義貓文言文原文和翻譯
義貓文言文原文和翻譯 義貓文言文原文 有某翁者,救死恤生,利人愛物,人皆仰之。然厄於命,家中落拓。有飢貓傾側將斃,翁睹之惻然,伺之。自此貓不他往,戀戀依翁側,翁每飯必食以腥,即外出,必囑家人盡心愛養。翻譯 有位某姓老人,經常救助死難者,憐恤生命,做些有利於他人愛護動物的事情,人們都仰慕他。可是他命中...