罵小人的經典文言文,諷刺小人的文言文

2025-04-21 00:56:19 字數 2190 閱讀 6467

諷刺小人的文言文

1樓:愛創文化

1、小人無節,棄本逐末。喜思其與,怒思其奪。——北宋卲雁《小人吟》

譯文:卑賤的人是不講氣節的,他們不抓根本環節,而只在枝節問題上下功夫,喜歡想起給予別人的幫助或東西,厭惡想起對別人的強取。

2、奪泥燕口,削鐵針頭,刮金佛面細搜求,無中覓有。鵪鶉嗉裡尋豌豆,鷺鷥腿上劈精肉,蚊子腹內刳脂油,虧老先生下手!——元代佚名《醉太平·譏貪小利者》

譯文:春天燕子築巢的時候,是靠著小小的嘴一口一口地銜來泥巴、樹枝、羽毛等,一點一點地堆垛起來。其實別說針尖,就是一棵針掉在地上,人們也得摸索半天才能找到。

佛教寺廟裡的佛像大多是泥塑或銅雕,表面區域性或全身鍍金。他總能在別人都不會注意到的地方找到「可揩之油」。

野生的鵪鶉體重僅有100克左右,鷺鷥腿長而細瘦,體重不到公斤,體態小巧輕盈。當我們被蚊子叮咬之後試圖消滅它們的時候,會覺得它們太微小而靈活了。

而這個人卻閉腔不僅能將蚊子抓住,而且還能將它的腹部剖開,用刀將它腹內貯藏的脂肪全都挖出來。虧了有你老先生才下得了這樣的辣手!

3、一粒公尺針穿著吃,一文錢剪截充,但開口昧神靈。看兒女如銜泥燕,愛錢財似競血蠅。無明基巧夜攢金銀,都做充飢畫餅。——元代·無名氏《梧葉兒·嘲貪漢》。

譯文:一搏態鍵粒公尺用針穿著吃,一文錢剪成幾塊來花,一言一行無不昧著良心。對待自己的兒女就像銜泥築巢的燕子,辛辛苦苦,對待錢財則如同嗜血的蒼蠅,絲毫也不放過。

沒日沒夜地積攢著錢財,到頭來還是畫餅充飢一場空。

4、君子坦蕩蕩,小人長慼慼。——春秋孔子《論語·述而》

譯文:君子光明磊落、心胸坦蕩,小人則斤斤計較、患得患失。

5、君子與君子以同道為朋,小人與小人以同利為朋。——出自宋·歐陽修《朋黨論》

譯文:君子和君子是以友誼結為朋友,而小人和小人是以利益結為朋友。

用文言文形容小人

2樓:金色盛典歷史

惱之厭之棄之,而其不自知。

解釋】是指 對某人或物煩惱、討厭,想拋棄他(它),離他(它)遠遠的,但他(它)自己卻不知道。

君子坦蕩蕩,小人常慼慼。

解釋】君子心胸開朗,思想上坦率潔淨,外貌動作也顯得十分舒暢安定。小人心裡慾念太多,心理負擔很重,就常憂慮、擔心,外貌、動作也顯得忐忑不安,常是坐不定,站不穩的樣子。

陰險狡詐【yīn xiǎn jiǎo zhà】

解釋:表面和善,暗地不懷好意的;陰險狡猾,詭計多端;

才掌兵柄,便爾驕縱,此輩惑小人」【cái zhǎng bīng quán,biàn ěr jiāo zòng cǐ bèi yíng huò xiǎo rén 】

翻譯:他才掌握了兵權,就這樣的驕傲放縱,這一等人是智慧迷惑,不學無術的自私自利的小人。子曰:

君子和而不同,小人同而不合。」【jun zǐ hé ér bú tóng ,xiǎo rén tóng ér bú hé 】

翻譯:君子與人交往融合但不如膠似漆,小人之間看上去如膠似漆但內心勾心鬥角。

不惡小人,禮待君子【bú èxiǎo rén ,lǐ dài jun1 zǐ 】

翻譯:對待品德不端的小人,對他們抱嚴厲的態度並不困難,困難的是在內心不憎恨他們:對待品德高尚的君子,做到尊敬並不困難,困難的是在於對他 們真正有禮。

古代罵小人的詩句

3樓:木狼

1、小人無事藝,假爾作梯媒。《錢》

2、大海波濤淺,小人方寸深。《頌古》

3、方寸巧施設,小人亦可悲。《緣識》

4、小人妒一善,處處生嫌猜。《偶作》

5、烈士多悲心,小人偷自閒。《雜詩。

有哪些罵搬弄是非的的小人的文言文?

4樓:網友

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出,俄有老父至,曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。

5樓:童心不滅

行路難行路難,君好看,驚波不在黤黮間,小人心裡藏崩湍。七盤九折寒崷崒,翻車倒蓋猶堪出。未似是非唇舌危,暗中潛毀平人骨。

君不見楚靈均,千古沉冤湘水濱。又不見李太白,一朝卻作江南客。

罵小人的句子

6樓:淡淡清香飄千古

小人胡秉言。

人面獸之心,多端詭計存。

虛情含假意,負義忘千恩。

當有人諷刺罵你怎麼用文言文回罵他

文言原文 vs 白話文汝彼娘之大去老嫗,你 他 媽 的死老師若非吾之留去操之在汝 要不是我的分數決定在你手裡今曰言吾之闔眼小憩,今天念我上課打瞌睡定當頂不少於兩三句。一定頂撞你不少於兩三句憤也,小憩者,非止吾也,不爽 打瞌睡的又不只有我,何也點而言之?為何只念我一人?況乎餘尚未失神,其冤枉也。況且我...

文言文翻譯,文言文翻譯的方法

就是 把這個養馬的人殺掉 的意思 希望能幫到你 唐太宗聽了皇后這番話怒氣就消了意 神情 神色。解 舒解 緩解。太宗聽到這就打消了殺養馬人的意圖 文言文翻譯的方法 古文直譯的具體方法主要有對譯 移位 增補 刪除 保留等。1 對譯 對譯是按原文詞序,逐字逐句地進行翻譯。2 移位 移位是指古代漢語某些詞序...

文言文翻譯,文言文翻譯的方法

原文 孔子行,聞哭聲甚悲。孔子曰 驅驅前有賢者。至,則皋魚也,被褐擁鐮,哭於道傍。孔子闢車與言曰 子非有喪,何哭之悲也?皋魚曰 吾失之三矣,少而學,遊諸侯,以後吾親,失之一也。高尚吾志,閒吾事君,失之二也。與友厚而少絕之,失之三也。樹欲靜而風不止,子欲養而親不待也。往而不可追者,年也 去而不可得見者...