急求 曲洧舊聞 卷十 的翻譯

2025-04-09 10:15:36 字數 1701 閱讀 4252

1樓:咋退巷

宋太祖皇帝未登位時,雖然屢次憑藉善於用兵而立大功,天性不喜歡殺人。所以接受命令以來,在將要攻取江南的時候,告誡曹秦王、潘鄭王說:「江南本沒有罪過,只是因為我想要統一天下,不能容忍他們,你們到了那裡,慎重行事不要隨意殺人。

曹、潘大軍兵臨城下,久攻不下,就起草奏章說:「大軍久攻無功罩差效,如不開殺戒,就不能立軍威。」太祖閱覽了奏章後感到震驚,就馬上批迴他們的奏章,說:

我寧肯不能得到江南,也不能總是殺人。」等到太祖的批覆詔書到達時,城池已經被攻破。物棚皮宋太祖皇帝下發契文查問攻城殺人的事情,就是批覆奏章的日子 , 他後來坐車子到太原,也曾和圓對軍隊警示說:

我如今攻。取河東,發誓不殺乙個人。」多麼了不起啊,仁義之心!自古以來順應天命統一四海的君王,都不曾有這種(不殺人)的話。

宋.朱弁《曲洧舊聞》卷一的翻譯

2樓:文化傳承的源與流

我找到了原文,發現本書卷一內容比較多,足足有4831字(原文參考閭巷掃花文學網),一時半會兒難以準確翻譯完成 。如果您不著急用,我可以先為您試譯幾段,您若覺得還滿意就留著不選滿意答案,餘者容我時間寬裕時再行精譯,完成後您再選為滿意答案。如果您著急用或者不滿意我的試譯,就請另做安排。

以下是試譯的前兩段:

原文】太祖在周朝,受命北討,至陳橋為三軍推戴。時杜太后眷屬以下盡在定力院,有司將收捕,主僧急令登閣,而固其扃。俄而大搜尋,主僧紿雲:

皆散走,不知所之矣。」甲士入寺,公升梯且發鑰,見蟲網絲布滿其上而塵埃凝積,若累年不曾開者,乃相告曰:「是安得有人。

遂皆返去。有頃,太祖已踐祚矣。

太祖皇帝抱帝王雄偉之姿,殆出於生知天縱,其所注措,初不與《六經》謀,而自然相合。晁以道雲:「曾子固元豐中奉詔作論,論成,以吾觀之,殊未盡善。

某嘗謂太祖有二十事,皆前代所無,出於聖斷而為萬世利者。今實錄中略可數也,惜乎子固不及此,吾所深惜也。」

譯文】宋太祖(指趙匡胤)在後周朝時,受命北征,到達陳橋時為三軍推舉擁戴為皇帝。當時杜太后的眷屬以下一干人等都在定力禪院,有關的官吏(要)逮捕(他們),禪院的主持和尚緊急命令他們登上閣樓,而且加固閣樓的門栓。不久官吏們大規模搜尋,主持和尚騙他們說:

他們)都分散逃跑了,(現在已經)不知道到**去了。」帶甲的兵士進入禪寺,登上梯子將要用鑰匙開啟(閣樓門),發現蟲絲結網滿布門上而且門上凝積著(厚厚的)塵土,好像很多年不曾開啟過的樣子,就互相傳話說:「這地方怎麼可能有人呢?

於是就都返回(下樓)離開了。不久,宋太祖就已經登上帝位了。

宋太祖皇帝生就帝王的雄偉姿容,(他的智慧與雄才大略)大概是出於生而知之和上天賦予,他的所作所為,起初並非從《六經》上得來,卻能夠與之自然相合。晁以道說:「曾子固(曾鞏)在元豐年間奉帝命做文論述(宋太祖的功績),**作成,依我看來,遠遠沒有達到盡善盡美的水平。

我曾經說宋太祖(平生)有20件事,都是前代帝王所沒做到的,(而且這些事都是)出於宋太祖的聖明決斷並且成為造福萬世的好事。現在本朝《實錄》種大概可以列舉梳理出來的,可惜曾子固(的**)沒有談到這些,(這是)我深深地感到惋惜的啊。」

未完待續)

時烏程長有臧釁,倫使收案其罪. 的翻譯

3樓:針雰勤思慧

出處:《後漢書。

方術傳上。謝攔蠢夷吾》

原文:時,烏程長有臧釁,倫使收案其罪。

翻譯:當時烏程長有貪贓的鬥戚嫌疑,簡銷陪第五倫(複姓第五,名倫)派他(謝夷吾)關押烏程長並審理其罪。

求,謝謝!

急求急求急求!一首英文詩的翻譯,急求急求急求!一首英文詩的翻譯!

英文詩 給我兒子的忠告 給我兒子的忠告 peter meinke作祕訣是,過好你的日子,就好像每天都是最後一天 如果時間過的太匆忙,那麼年輕的生命將以陌生的 無法想象的方式流逝 同時,做一個長期計劃 時間慢慢流逝 如果你能夠在擋風玻璃破碎 殼體破裂的情況下仍然活著,你就會更深刻的體會我們所謂的天堂或...

急求翻譯初中的

秦王吞併了天下,立號為皇帝。於是通輯太子丹和荊軻的門客,門客們都潛逃了。高漸離更名改姓給人家當酒保,隱藏在宋子這個地方作工。時間長了,覺得很勞累,聽到主人家堂上有客人擊築,走來走去捨不得離開。常常張口就說 那築的聲調有好的地方,也有不好的地方。侍候的人把高漸離的話告訴主人,說 那個庸工懂得 私下說是...

my experience的翻譯 急求

在我的心裡有很多令人難忘的經驗。比如我第一次進入中學,比如在和我的父母吵架後只帶了五毛錢就離家出走,又比如小時候,在愚人節的時候,取笑小明是笨蛋,等等。但是,在我的內心最深處,最令人難忘的是參加了大學入學考試。多令人驚歎啊!它不只是一個簡單的考試。它是引導人成功的門 它是到達知識 智慧的橋樑 它是讓...