急求急求急求!一首英文詩的翻譯,急求急求急求!一首英文詩的翻譯!

2021-05-01 06:52:24 字數 2918 閱讀 8589

1樓:

英文詩:給我兒子的忠告

給我兒子的忠告- peter meinke作祕訣是,過好你的日子,就好像每天都是最後一天(如果時間過的太匆忙,那麼年輕的生命將以陌生的、無法想象的方式流逝),

同時,做一個長期計劃(時間慢慢流逝:如果你能夠在擋風玻璃破碎、殼體破裂的情況下仍然活著,你就會更深刻的體會我們所謂的天堂或者地獄的含義)。

具體而言,在牡丹和玫瑰,南瓜和菠菜,蘿蔔和番茄之中;

花蜜是美麗的,

因為,在沙漠中,花蜜比甘甜的藤蔓更能滿足胃的需要。

因此,在看到一位漂亮的姑娘的母親後,把這位姑娘娶回來 ,讓她的母親看到你真誠的靈魂,

與你愛的人一同生活。

給她提供你的麵包和葡萄酒。

但兒子,

既然已經獻上了葡萄酒,就要記得一直提供。

2樓:匿名使用者

在人生的苦行中,你會看到一種奇怪的安慰,一種普通朋友的驕傲.年輕時看到一些恰到好處的熱情,希望就這樣走過,消逝時看不到一絲一毫。孩子啊,這就是仁慈的自然法則……

急求一首英文詩

3樓:匿名使用者

鞦韆how do you like to go up in a swing, 你喜歡蕩一趟鞦韆,

up in the air so blue? 置身於藍藍的晴空嗎?

oh, i do think it the pleasantest thing 啊,我認為這是小孩所能做到的

ever a child can do. 最愉快的玩耍。

up in the air and over the wall, 越過牆外高踞天空,

till i can see so wide, 直到我能望見如此廣大的世界,

river and trees and cattle and all 河流、樹木、牛群,

over the countryside---- 還有整個的鄉村。

till i look down on the garden green 直到我俯瞰著翠綠的花園

down on the roof so brown---- 以及棕色的屋頂

up in the air i go flying again 我又飛上天去,

up in the air and down! 在天地間上下穿梭!

4樓:匿名使用者

感覺這篇還行的,你看看吧dreams 夢想 hold fast to dreams 緊緊抓住夢想, for if dreams die 夢想若是消亡life is a broken-winged bird 生命就象鳥兒折了翅膀 that can never fly. 再也不能飛翔 hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,for when dreams go 夢想若是消喪life is a barren field 生命就象貧瘠的荒野,frozen only with snow 雪覆冰封,萬物不再生長

5樓:茂**煙鶯

ificanstop

oneheart

from

breaking

假如我能彌合一個破碎的

心靈if

ican

stop

oneheart

from

breaking,假如我能彌合一個破碎的心靈ishall

notlive

invain;我就沒有虛度此生ifi

canease

onelife

theaching,假如我能幫助一個飽受折磨的人的痛苦得以減輕,orhelp

onefainting

robin

或者幫助一隻垂危的知更鳥

unto

hisnest

again,回到它的鳥巢,去見它的雙親

ishall

notlive

invain.我就沒有虛度此生

尋一首英文詩歌的翻譯

求幫忙翻譯一首英文詩,美一點,不要直譯,謝謝了!

6樓:匿名使用者

宛如空氣,我呼吸著你

猶如夢境,我依戀著你

你是我的愛人,唯一的愛人

7樓:

青青子衿悠悠我心

但為君故沉吟至今

8樓:匿名使用者

同呼吸共夢幻,彼此相愛是唯一。

9樓:匿名使用者

風吹過,帶來了你的夢,愛過才知你是我的唯一。

10樓:時運凡

你是我的空氣;你是我的夢;你是我的愛;你是唯一。

求幫忙翻譯一首英文詩

11樓:乖cat乖

樓主你還要嗎…

我可以幫你翻譯…

過了四十分鐘了 怕你已經找到答案了

12樓:蕭部落

沒我你怎麼笑

沒我 你怎麼保持良好

沒我 你怎麼期許

沒我 你怎麼能成為一個人的朋友

沒我 你怎麼變好

所以 我 至關重要

可是 沒有你 我怎麼成功啊

沒你 我怎麼笑

沒你 我如何飲茶品酒

沒你 我怎麼感受陽光和美好

沒你 我不能盡興

所以 你 比我 更重要

我和你在一起 就能組成世間的美好

感謝16年 你一直都在

希望17年 還能一路有你

新年快樂 夢想成真!

我不是完全按照單詞的表意去翻譯的 我稍稍做了點改變 為了押韻 然後 這裡面 說到'我'的時候 是因為對應的英文單詞裡面有'i' 所以沒有 i 那個單詞就不成意思了 同樣說到'你'的時候 是對應單詞裡有 u u=you

急求一首藏頭詩,急求一首藏頭詩!!!!!!

喜慶鑼鼓敲起來 和家歡樂唱起來 順風行船開起來 萬事如意笑開懷 喜迎國慶六十載 和風細雨祥雲開 順從民意百利到 財源茂盛滾滾來 喜 慶 和 祥 順 利 財源茂盛滾滾來 喜鵲歡歌迎客到 和氣滿堂春光好 順意美酒豪氣高 祥雲醉飲千杯少 喜 迎十一到眼前 慶 祝國家過生誕 和 諧社會就是好 順 順當當來大...

急求一首藏頭表白詩,急求一首表白的藏頭字詩

秋雨零葉落 周旋至心頭,視珍藏於頁,戀之吾心歡,莫笑君愛此,葉葉相思泥。自己瞎編的,樓主喜歡就用。第二行起,斜念。周家千金美如仙 bai珍寶陪襯 du帥西施 我生有幸zhi遇到你 愛在心裡說不出 你又dao飄然入夢來回 真心只求相答守情 朋友,這樣的表筆詩最好了 呵呵當年我也是這樣表白的 希望你成功...

求一首英文歌的名字 急,求一首英文歌的名字!!!急急急!!!

歌名bai tonight and the rest of my life 歌手du zhi nina gordon 完整版dao址權 歌曲名 tonight and the rest of my life 演唱者 nina gordon tonight and the rest of my lif...