說一下經過翻譯的咒語還有魔法效力嗎?

2025-04-06 14:25:10 字數 1422 閱讀 1592

1樓:緋攻

不能,魔法,從力量**來說,可以分成兩種,來自於自身,和來自於歷雀世界。 來自於戚晌自身的魔法,咒語其實只是一種心理暗示,一種開關,無論英文中文,只要你自己懂,能夠引發自己的力量就足夠了。 來自於世界的,當你念出咒語,做出手勢的時候,你是在和世界(或者神,高爛鋒魔和其他的什麼)溝通,你要讓它們明白你的意思,肯給你力量用,自然要用他們能夠理解的語言。

2樓:網友

不會。這種變化,發音還是一致的,西方體系最重發音,歷磨如天主教認為原始拉丁語驅魔最好,埃及人認為發音是神聖不可動搖,古婆羅門教也認為發音是最重要的,因為梵語一音而多義。當然這個認識只是西方的,在東方更容易見到的是,咒語可以隨意小幅度修改與組合,並且不重視發音,如日本陰陽師念中國道教的咒語,字還是漢字,但是發毀爛基音是日本纖謹的。

3樓:抽轉組

必須嚴肅的指出,所謂英文咒語這個說法,在西方魔法世界裡是不存在的。所有的咒語spell、speech、magic word使用的是magical language魔法語言。而魔法語言和現實語言是不同的,現實中的語言總是把特定的詞彙和外部現實世界的特定物件聯絡起來,而魔法語言則是善於構建和世界發生聯絡的魔法慶團符號和魔法儀軌等象徵,魔法語言和現實語言無論在語法、選詞、風格都極其不同。

所以你一塌差歲旦要學習西方魔法世界的咒語,那咒語一定不是英語、也一定不是法語,但某種程度上可能和拉丁文有所聯絡,更久遠的可能能從巴比倫語言中找到根源,當然這是考據學的說法,正規的說法是,魔法語言是語言的神聖模式,使用的是純粹的或者真正揭示真理的「**時代」的語言。所以,翻譯過來的是沒有魔法團睜效力的,語言都不同。

4樓:小知30719陳嵌

根據衛斯理**的描述,所謂咒語就是很久很久以前「星球人」留下來的聲紋密碼,正確朗讀即可啟用某一功能,實現「魔法」。由於滾春扮時代變遷,人們的發音發生了變化,再加上代代傳承森纖累計下來的讀音誤差,聲紋越來越對不上,最後這些咒語就失效啦,魔法就大灶失傳啦。

5樓:峰佘無敵

可以,我們在文學裡看到,能力深厚的魔法仿滲師即使默唸咒語,或者不念咒語,也能達到學徒朗讀咒語的作和判用,足以看出,咒語的重點是內在意思,是精神交流,而不是形式。悲傷的**給人悲傷,快樂的**給人快樂,莊嚴的靈歌給人以威嚴與恐懼,不因為編曲者是中喚大改國人還是美國人而有太多不同,**與咒語是相似的。

6樓:回憶

本質上,咒語鉛含的吟誦,是通過精準的振動模式和波形使空氣中的元素分佈達到乙個亞穩態,並通過對這前激御個亞穩態的掌控達到做功的目的。《基礎魔動力學》序言,第三版,同濟魔動機械學院出版社由上可知,無論記錄語言是怎麼樣的,只有發音準確才能夠達到施法的目的,這也就慧巖是為什麼卷軸一般只能通過龍語書寫。

求一些帶英文的咒語,和魔法咒

7樓:網友

看英文版的哈利波特。

翻譯一下這句話,翻譯一下這句話的意思?

he loves the store so much that he s never even thought of booking any holiday nor has he ever taken a sick day.他如此喜愛這家商店以至於從來沒想到過預定任何假期,也從沒有請過病假。這裡的h...

誰能翻譯一下這句日語的意思,誰能翻譯一下這句日語的意思

藪 小主人我又調皮地鑽草叢中 去了 汝又去調皮的捅草叢了 看你捅竹子,又調皮了.誰能幫我翻譯一下這句日語什麼意思 邀請人 邀請人和身元保證人為同一人時,填寫 省略 省略去本欄的填寫 蓋印章均無礙。省略 住 所 姓 名 公司 団體等邀請時,請填寫公司 団體名稱以及職務 招 有錯誤,不知道啥東西 樓上正...

翻譯一下這首歌的歌詞,誰能幫我翻譯一下《Scotty》這首歌的歌詞 謝謝了

如果能夠丟棄 真正重要之物以外的一切 那該有多好呢 現實只是如此的殘酷 這樣的時刻 只要閉上雙眼 便會看到微笑的你 ah 直到某天到達 永恆的沉睡 願那笑顏 永不消失 人是否都是這樣悲傷呢 雖然是易於忘懷的生物 為了所愛之人 為了給與我愛的人 所能做到的一切 ah 我們相遇的那時 是如此的笨拙呢 走...