幫忙翻譯這句韓語,幫忙翻譯這句韓語,謝謝

2023-01-27 07:15:21 字數 3614 閱讀 3128

1樓:但安閩琴音

엠씨더是**名稱,似乎都是跟**有關,翻譯不出來。但是樓上的是用翻譯器翻譯的,一定不對~~還是等待高手吧。

2樓:銳濟羊舌鈞

엠씨더是**名(是英文的韓語音譯)

'參軍前的特別**。

是**的名字(**的目光)

3樓:莘深潮朝

emssideo最大,兵役,前特別**'

myubi眼睛'

就是這個意思。

知道不。

4樓:釋宇受慧麗

emssideo最大,兵役,前特別**'

myubi眼睛'

幫忙翻譯這句韓語,謝謝

5樓:我會照做

他感到很好奇似的把話接了下去。

6樓:匿名使用者

他總是說出些奇怪的話。

7樓:匿名使用者

像說每到一地,他似乎感到好奇。

8樓:夜語霖鈴

他只顧繼續說那些奇怪的話。

9樓:匿名使用者

他很好奇,一直不停地說話。

幫忙翻譯這句韓語~謝謝~ 10

10樓:匿名使用者

聽說濟州島的橘子很貴的!

哥哥的工資很高吧?給我壓歲錢!哈哈~

오빠(開玩笑~

不過~現在應該是三月才能去韓國了,因為簽證,還是沒下來,我急死了~근데3월에야

幫忙翻譯這句韓語,謝謝

11樓:嫩蠶

大企業擁有累積的企業文化和系統,並一定程度的有體系和紀律。但在中小企業如果過於嚴格的對待職員會妨礙交流,反之,如果過於像對待家人時的對待職員則會不好維持秩序的困難。

12樓:匿名使用者

大企業因為有本身積累形成的企業文化和企業系統,所以能很好的掌握體系和規律。中小企業來說,如果對待員工們過於嚴格的話,就無法和員工們進行很順暢的溝通,但如果要是像對待家人一樣的對待員工的話,就會造成秩序混亂,這就是難點所在。

13樓:

這個制度積累了大公司和企業文化和紀律處分制度和什麼我得到ityiman ,小型和中型的企業對待員工誰是過於嚴格和無縫的溝通是不一樣的待遇的家庭,也有困難,但取得的命令。

幫忙翻譯一下這句韓語

14樓:匿名使用者

맞팔 是韓語中的流行語。

相互關注的意思。

幫忙翻譯幾句韓語

15樓:匿名使用者

tax-free하는

이 영tax-free 할수

tax-free하려면

tax-free 부탁

韓國能辦退稅的地方基本都是有中國人的,就算沒有關於這些常見問題韓國人也能跟你比劃明白了。明洞有些地方可以直接在店裡退稅。但是大部分的店你跟他要求退稅以後他會給你單子讓你填寫,填寫好了以後把發票一起裝載一個紙袋子裡給你。

去仁川機場的時候託運不要託運箱子 帶著箱子跟單子去靠近安檢口那裡專門辦理退稅託運的地方讓他們看你的單子(還有可能要求商品也要給他們看)然後他們蓋章 ,行李託運。過了安檢 裡面有專門退稅的地方。把改了長得單子跟你的護照給他就行。

16樓:愛你如此痴心

1.실례2.

말씀 不好意思,我只能幫你到這裡了,發音我不知道,不好意思。

幫忙翻譯這句韓語,謝謝,**等 170

17樓:匿名使用者

其實我並不是一個女權主義者。英俊的男人對我表示親切的話,我甚至會高興得不知如何是好。我就是這樣平凡的女人。可是,幸福的女人越來越多的話,她身邊的男人不也會變得越來越幸福嗎?

18樓:網友

其實我並不是一個女權主義者。

我依然是一個,那些帥哥對我示好或親切相待,會高興得不知所云的平凡女子。但是不是隨著幸福女人的日益增多,而女人身邊的那些男人們也會同樣感覺幸福和快樂的呢?

19樓:匿名使用者

其實我不是一個女性運動家。

仍然是一個如果有個帥哥對我親切,就不知如何是好的平凡的女性。

然而,如果幸福的女性變多,與她共同度過的男性不也會變得幸福麼?

其實我不是一個女性運動家。仍然是一個如果有個帥哥對我親切,就不知如何是好的平凡的女性。然而,如果幸福的女性變多,與她共同度過的男性不也會變得幸福麼?

20樓:匿名使用者

其實我並不是女運動員。至今還是美男子向我表示親切就找不著北的平凡女子。可是幸福的女人越多,與這些女人一起的男士也會幸福吧?

21樓:hxh花

其實我不是女權主義者.是個很平凡的,如果有一個帥哥對我表示親切的話不知道怎麼辦才好的女性.如果幸福的女性越多,與那些幸福的女性在一起的男性也會感到幸福的,不是嗎?

22樓:匿名使用者

其實我不僅僅是女運動員。假如現在有位帥哥向我示愛,我會不知所措的這種平凡的女人。但是,隨著幸福的女人增多,與幸福女人相對的男人豈不是也幸福嗎?

23樓:神聖的時刻

事實我不是女性運動員。 如果,俊男將舉行仁慈,並且從[e] [ccel]將很好減少和它不知道它的批評是它做的婦女。 男性誰婦女誰是愉快的與定性錄音的那名婦女順便說一句面對許多是支援愉快的它不會是?

24樓:匿名使用者

其實我不是女性運動家。

現在還是名不錯的男人追求的話 很開心的平凡的女人。

幸福的女人多了的話 與那女人接觸的男人不也會幸福麼?

25樓:匿名使用者

婦女活動家,是不是,其實我仍然覺得,像一個英俊的,我不知道如何bepulmyeon善良的普通婦女,但婦女更可能的婦女和男子majuhaneun高興,也樂意支援他們呢?

26樓:匿名使用者

其實,我並不是個女權主義者。就現在,如果有個帥哥圍著我對我示好的話我都不知道怎麼辦的平凡女子。但是隨著幸福的女性越來越多,真不知道跟這些女人在一起的男同胞們是否也會變得幸福呢?

27樓:**頻道

事實上我不是女性運動家。我還是個喜歡長得帥的男人向我表示親切卻不知該怎麼辦的平凡的女性。但是幸福的女人越多,和女性相對的男性不也越感到幸福嗎?

28樓:匿名使用者

其實我不女權主義者,依舊是喜歡得到美男的關注而什麼都不懂的一個平凡女人。但是,隨著幸福女人的越來越多,能和她很相配的男人們難道就不幸福嗎?

29樓:

是不是婦女活動家不重要,其實我仍然覺得,像一個英俊的男子,應該知道如何對待善良的普通婦女。但是,善良的普通婦女,更可能和男子在一起而高興,也許會更好一些呢?

30樓:

怎麼這麼多用翻譯器的啊。

事實上我不是個女性運動家。。我是個到現在還不知道對長得帥的男人怎麼樣去親近他的這樣一個女孩子。。但是幸福的女人變得越來越多,不和那樣的女人在一起男人就不幸福了嗎?

拜託接上文翻譯這段韓語,幫忙把這段翻譯成韓語

接上文繼續翻譯如下 雖然也會想本人是該有多痛苦才會那樣啊。但是自己不做任何努力只是埋怨對方,弄得好像只有自己是受害者一樣,將事情正當化地活著。最終將自己變成了被害意識不斷變重的不幸的人。不停的埋怨別人 在背後裝可憐,這樣難道就會變好嗎。因為我不是當事人所以不清楚全部。經過的5年還是一樣所以太讓人煩悶...

請幫忙翻譯一下這句話

想糾正下樓上lee的。如果說 so ist das 的話,一般直接加上感嘆號。意思是 就是這樣!口語中沒有再後面再加上個從句的吧。個人感覺不地道。我覺得口語一般說 das ist doch genau der grund,warum deutschland so interessant ist.這裡...

這句廣東話什麼意思幫忙翻譯一下,幫忙翻譯下這句廣東話額我看不懂啊

真是無語了,在我面前搬走的東西我都不知道。有 煩嘍!我是抄地道廣東人 給您翻譯一下bai啊 我真的好無奈 無言就是 du無言的意思,跟普通話zhi一樣 在我面dao前把東西搬走我都不知道 喺 是 在 的意思 有 煩了 大禍落 是 煩的意思 真的無語 在我面前把東西全搬走了我都不知道 這次麻煩了 真的...