山中問答的翻譯,山中問答翻譯

2022-11-22 15:35:15 字數 3694 閱讀 3154

1樓:追風_殘簷

1全部詩的第一聯“問餘何意棲碧山,笑而不答心自閒”,前句起得突兀,後句接得迷離。這首詩的詩題一作《山中答俗人》,那麼“問”的主語即所謂“俗人”:“餘”,詩人自指:

“何意”,一作“何事”。“碧山”即指山色的青翠蒼綠。詩以提問的形式領起,突出題旨,喚起讀者的注意,當人們正要傾聽答案時,詩人筆鋒卻故意一晃,“笑而不答”。

“笑”字值得玩味,它不僅表現出詩人喜悅而矜持的神態,造成了輕鬆愉快的氣氛;而且這“笑而不答”,還帶有幾分神祕的色彩,造成懸念,以誘發人們思索的興味。“心自閒”三個字,既是山居心境的寫照,更表明這“何意棲碧山”的問題,對於詩人來說,既不覺得新鮮,也不感到困惑,只不過是“悠然心會,妙處難與君說”罷了。第二句接得迷離,妙在不答,使詩增添了變幻曲折,自有搖曳生姿、引人入勝的魅力。

第二聯“桃花流水窅然去,別有天地非人間”,這是寫“碧山”之景,其實也就是“何意棲碧山”的答案。這種“不答”而答、似斷實連的結構,加深了詩的韻味。詩雖寫花隨溪水,窅然遠逝的景色,卻無一點“流水落花春去也”的衰颯情調,而是把它當作令人神往的美來渲染、來讚歎。

何以見得?因為上面寫的“笑而不答”的神態,以及末句的議論都流露出這種感情。“山花如繡頰”固然是美的,桃花隨流水也是美的,它們都是依照自然的法則,在榮盛和消逝之中顯示出不同的美,這不同的美卻具有共同之點—即“天然”二字。

這種美學觀點反映了詩人酷受自由、天真開朗的性格。“碧山”之中這種不汲汲於榮、不寂寂於逝,充滿著天然、寧靜之美的“天地”,實非“人間”所能比!那麼“人間”究竟怎樣呢?

這一回詩人真的不說了。然而只要稍稍瞭解一下當時黑暗的現實和李白的不幸遭遇,詩人“棲碧山”、愛“碧山”便不難理解了。可見,這“別有天地非人間”,隱含了詩人心中多少傷和恨!

所以,要說這首詩是抒寫李白超脫現實的閒適心情,恐怕未必貼切。詩中用一“閒”字,就是要暗示出“碧山”之“美”,並以此與“人間”形成鮮明的對比。因而詩在風格上確有一種“寓莊於諧”的味道,不過這並非“超脫”。

憤世嫉俗與樂觀浪漫往往就是這麼奇妙地統一在他的作品之中。

全詩雖只四句,但是有問、有答,有敘述、有描繪、有議論,其間轉接輕靈,活潑流利。用筆有虛有實,實處形象可感,虛處一觸即止,虛實對比,蘊意幽邃。明代李東陽曾說:

“詩貴意,意貴遠不貴近,貴淡不貴濃;濃而近者易識,淡而遠者難知。如……李太白‘桃花流水窅然去,別有天地非人間’,……皆淡而愈濃,近而愈遠,可與知者道,難與俗人言。”這段話對於我們讀這首詩倒是頗有啟發的。

詩押平聲韻,採用不拘格律的古絕形式,顯得質樸自然,悠然舒緩,更有助於傳達出詩的情韻。

2樓:百度網友

唐-李白

問餘何意棲碧山, 笑而不答心自閒。

桃花流水窅然去, 別有天地非人間。

這是一首詩意淡遠的七言絕句。

譯文:有人問我為什麼住在碧山上,我笑而不答,心中卻閒適自樂。山上的桃花隨著流水悠悠地向遠方流去,這裡就像別有天地的桃花源一樣,不是凡塵世界所能比擬的。

3樓:匿名使用者

翻譯:有人問我為什麼住在碧山上,我笑而不答,心中卻閒適自樂。山上的桃花隨著流水悠悠地向遠方流去,這裡就像別有天地地桃花源一樣,不是凡塵世界所能比擬的。

4樓:匿名使用者

問餘何意棲碧山,

(有人問我為什麼住在碧山上)

笑而不答心自閒。

(我笑而不答,心中卻閒適自樂)

桃花流水窅然去,

(山上的桃花隨著流水悠悠地向遠方流去)

別有天地非人間。

(這裡就像別有天地的桃花源一樣,不是凡塵世界所能比擬的)不錯吧~~~

山中問答翻譯

5樓:匿名使用者

李白 問餘何意棲碧山, 笑而不答心自閒。

桃花流水窅然去, 別有天地非人間。

這是一首詩意淡遠的七言絕句。

詩的第一聯“問餘何意棲碧山,笑而不答心自閒”,前句起得突兀,後句接得迷離。這首詩的詩題一作《山中答俗人》,那麼“問”的主語即所謂“俗人”;“餘”,詩人自指;“何意”,一作“何事”。“碧山”即指山色的青翠蒼綠。

詩以提問的形式領起,突出題旨,喚起讀者的注意,當人們正要傾聽答案時,詩人筆鋒卻故意一晃,“笑而不答”。“笑”字值得玩味,它不僅表現出詩人喜悅而矜持的神態,造成了輕鬆愉快的氣氛;而且這“笑而不答”,還帶有幾分神祕的色彩,造成懸念,以誘發人們思索的興味。“心自閒”三個字,既是山居心境的寫照,更表明這“何意棲碧山”的問題,對於詩人來說,既不覺得新鮮,也不感到困惑,只不過是“悠然心會,妙處難與君說”罷了。

第二句接得迷離,妙在不答,使詩增添了變幻曲折,自有搖曳生姿、引人入勝的魅力。

第二聯“桃花流水窅然去,別有天地非人間”,這是寫“碧山”之景,其實也就是“何意棲碧山”的答案。這種“不答”而答、似斷實連的結構,加深了詩的韻味。詩雖寫花隨溪水,窅然遠逝的景色,卻無一點“流水落花春去也”的衰颯情調,而是把它當作令人神往的美來渲染、來讚歎。

何以見得?因為上面寫的“笑而不答”的神態,以及末句的議論都流露出這種感情。“山花如繡頰”固然是美的,桃花隨流水也是美的,它們都是依照自然的法則,在榮盛和消逝之中顯示出不同的美,這不同的美卻具有共同之點—即“天然”二字。

這種美學觀點反映了詩人酷受自由、天真開朗的性格。“碧山”之中這種不汲汲於榮、不寂寂於逝,充滿著天然、寧靜之美的“天地”,實非“人間”所能比!那麼“人間”究竟怎樣呢?

這一回詩人真的不說了。然而只要稍稍瞭解一下當時黑暗的現實和李白的不幸遭遇,詩人“棲碧山”、愛“碧山”便不難理解了。可見,這“別有天地非人間”,隱含了詩人心中多少傷和恨!

所以,要說這首詩是抒寫李白超脫現實的閒適心情,恐怕未必貼切。詩中用一“閒”字,就是要暗示出“碧山”之“美”,並以此與“人間”形成鮮明的對比。因而詩在風格上確有一種“寓莊於諧”的味道,不過這並非“超脫”。

憤世嫉俗與樂觀浪漫往往就是這麼奇妙地統一在他的作品之中。

全詩雖只四句,但是有問、有答,有敘述、有描繪、有議論,其間轉接輕靈,活潑流利。用筆有虛有實,實處形象可感,虛處一觸即止,虛實對比,蘊意幽邃。明代李東陽曾說:

“詩貴意,意貴遠不貴近,貴淡不貴濃;濃而近者易識,淡而遠者難知。如……李太白‘桃花流水窅然去,別有天地非人間’,……皆淡而愈濃,近而愈遠,可與知者道,難與俗人言。”這段話對於我們讀這首詩倒是頗有啟發的。

詩押平聲韻,採用不拘格律的古絕形式,顯得質樸自然,悠然舒緩,更有助於傳達出詩的情韻。

李白《山中問答》翻譯

6樓:匿名使用者

山中問答

唐-李白

問餘何意棲碧山, 笑而不答心自閒。

桃花流水窅然去, 別有天地非人間。

這是一首詩意淡遠的七言絕句。

譯文:有人問我為什麼住在碧山上,我笑而不答,心中卻閒適自樂。山上的桃花隨著流水悠悠地向遠方流去,這裡就像別有天地的桃花源一樣,不是凡塵世界所能比擬的。

7樓:2歐

有人問我為什麼住在碧山上,我笑而不答,心中卻閒適自樂。山上的桃花隨著流水悠悠地向遠方流去,這裡就像別有天地的桃花源一樣,不是凡塵世界所能比擬的。

山中問答 李白 讀後感受

8樓:匿名使用者

有人問我為什麼住在碧山上,我笑而不答,心中卻閒適自樂。山上的桃花隨著流水悠悠地向遠方流去,這裡就像別有天地地桃花源一樣,不是凡塵世界所能比擬的。

這個是整首詩的翻譯

讀後感受:其實每個人對於快樂的要求都是不一樣的,但是若能把心靜下來,看看周遭美麗的風景跟事物,讓心迴歸到最原始的狀態,就很容易能跟李白一樣感覺到快樂跟幸福

《山中答問》的翻譯

不識廬山真面目只緣身在此山中是哪個地方的地名

1樓 帥帥的豬胖 廬山位於江西省九江市廬山市境內。 這首詩名為《題西林壁》,全詩為 橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在...

請問一下杭州中國美術學院象山中心校區的地址

1樓 創作者 中國美術學院考研資料 提取碼 7i9y若資源有問題歡迎追問 2樓 義明智 座動車到杭州站下車,按下面的方案走就可以了 由 上海...

長沙市雨花區韶山中路到最近的中國銀行有多遠坐幾路車

1樓 為知讀書 這是韶山路得中國銀行 中國銀行長沙市韶雨支行 410007 長沙市韶山中路412號陽關小鎮c座 這個可能最近,在沃爾瑪雨花亭店的斜對面,可以坐這些車到安貞醫院 雨花亭北 下 旅2線 2路 7路 15路 19路 102路 103路 124路 137路 145路 146路 602路 70...