桃花源記的翻譯及問答,桃花源記的全文翻譯

2022-12-14 08:15:21 字數 4046 閱讀 5805

1樓:網友

東晉太元年間,武陵郡有個人,以打魚為生。有一天,他沿著溪水划船,忘記了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,緊靠著兩岸生長有幾百步。

其中沒有其他樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛。漁人感到很驚奇。繼續往前走,想走到林子的盡頭。

林子的盡頭是溪流的源頭,於是出現了一座小山,山上有一個小洞口,隱隱約約好像有點亮。漁人於是離開船,從洞口進去。起初很狹窄,僅容一個人通過。

又走了幾十步,突然變得開闊明亮。這裡土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽到。

在那裡人們來來往往耕種勞作,男女的穿著打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安閒快樂。

桃花源裡的人見到漁人,大吃一驚,問漁人從**來。漁人詳細地了他的問題,有人便邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯來款待他。村中的人聽說有這樣一個人,都來打聽訊息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,帶領著自己的妻子兒女及鄉鄰們來到這與世隔絕的地方,不再出去了,於是就與外面的人斷絕了來往。

桃花源裡的人問現在是什麼朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們,村中的人都感嘆惋惜。其餘的人又各自把漁人請到自己的家中,都拿出酒食來款待他。

漁人逗留了幾天以後,告辭離開了。這裡的人對漁人說:「這裡的情況不值得對外邊的人說啊!

」漁人離開桃花源以後,找到了他的船,順著從前的路回去,處處都做了標記。到了郡城,拜見了太守,說了自己的這番經歷。太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標記,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說了這件事,高興地計劃前往。沒有實現,不久就病死了。此後就再也沒有人訪求桃花源了。

桃花源記的全文翻譯

2樓:匿名使用者

譯文:東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。

忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。

漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裡彷彿有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。

起初洞口很狹窄,僅容一人通過。

又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。

田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裡來來往往耕種勞作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一樣。

村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客),設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這麼一個人,就都來打聽訊息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。

漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。

村裡的人對他說:「我們這個地方不值得對外面的人說啊。」

漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裡去說,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽人劉子驥,是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。

3樓:啥都不知道

東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生。(一天)他順著溪水划船,不小心迷路了。忽然遇到一片桃花林,夾著溪流兩岸走了幾百步,中間沒有別的樹,芳草鮮豔美麗,落花繁多。

他對此感到非常詫異。繼續往前走,想走到林子的盡頭。

桃花林在溪水發源的地方就到頭了,便看到一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有光。漁人離開了船,從洞口進去。起初洞口很狹窄,僅容一個人通過。

又走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹林這類景觀。田間小路交錯相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音能互相聽到。

這中間,人們在田野裡來來往往,耕種勞作,男女的穿著就好像桃源外面的世人。老人和孩子們各個都安閒快樂,顯得心滿意足。

村人看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地回答村人,於是邀請他到自己家裡去,擺了酒,殺了雞準備食物款待他。村裡的人聽說來了這麼一個人,都來打聽訊息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同縣人來到這個跟世人隔絕的地方,不再出去了,於是跟桃花源以外的人不再來往。(村人)問(漁人)現在是什麼朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉。漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們,他們都感到驚訝。

其餘的人各自都把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天後,告辭離去。村裡人囑咐他道:

「(我們這個地方)不值得對外邊的人說啊!」

(漁人)已經出來,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做記號。到了郡下,去拜見太守,述說了這番經歷。太守立即派人跟著他前往,尋找以前所做的記號,最終迷失了方向,不再找到原來的路了。

南陽人劉子驥,是品質高尚的人,聽到這件事後,高興地計劃前往。沒有實現,不久,他因病去世。此後就沒有探求(桃花源)的人了。

桃花源記的翻譯

桃花源記原文及翻譯

《桃花源記》翻譯

4樓:姐的

桃花源記原文譯文(翻譯)及註釋。

保證都有!!

5樓:我們的回憶

東晉太遠年間,bai

武陵郡有du個人以打zhi魚為生。有一天,他沿著dao溪水划船,忘記回了路程的答遠近,忽然遇到一片桃花林,聲場在溪的兩岸,長達幾百步。其中沒有別的樹,花草鮮豔美麗,落花紛紛,漁人感到非常詫異,想要走到林子的盡頭。

桃林在溪水發源的地方就到頭了,就出現一座山,山上有個小洞口,洞裡好像有光亮,漁人於是下了船,從洞口進去,洞口起初很狹窄,僅容一人通過,又往前走了幾十步,突然變得寬闊明亮,土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地、美麗的池塘和桑樹竹子之類,田間小路交錯相通,記名狗叫之聲都可以互相聽到。那裡的人在田裡來來往往風中勞作,男女的穿戴,完全像桃花源意外的世人,老人和小號都安閒快樂。

《桃花源記》詳細翻譯及習題

6樓:匿名使用者

東晉太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。有一天他順著溪水划船走,忘記了路程的。

求袁巨集道《遊桃花源記》翻譯及字詞註解。。急急急。。 10

7樓:匿名使用者

《遊桃花源記》(又名再遊桃花源)袁巨集道(又名袁中道)

原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。

譯文:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。

原文:至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。

譯文:到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。

原文:泊水溪,與諸人步入桃花源。

譯文:船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源。

原文:桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。

譯文:到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。

原文:朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。

譯文:沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。

8樓:留下一片林

原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。

泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。

翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。

船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。

《桃花源記》的翻譯,《桃花源記》翻譯

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美。復前行,欲窮其林。白話文 東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗。繼續往前行船,想走到林子的...

桃花源記翻譯 簡短點,桃花源記翻譯簡潔

東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此 眼前的景色 感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個...

桃花源記詩詞桃花源記的詩句

嬴 y ng 氏來亂天紀,賢者源避其世。bai黃綺 q 之商山,伊du 人亦云逝。往跡浸復zhi 湮 y n 來徑遂蕪dao廢。相命肆農耕,日入從所憩 q 桑竹垂餘蔭,菽稷 j 隨時藝 春蠶收長絲,秋熟靡 m 王稅。荒路曖交通,雞犬互鳴吠。俎 z 豆猶古法,衣裳無新制。童孺 r 縱行歌,班白歡遊詣 ...