幫忙翻譯下這段日語文章謝啦

2022-08-01 06:20:35 字數 944 閱讀 8444

1樓:匿名使用者

在日本,單身家庭,丈夫婦只的家庭增加,一戶人家人員減少。家人越多,週末大量買東西。冰箱裡放買。

這樣的事也有,人數少的家庭和家人零散吃飯的家庭中,便利店等時想要想要多少細分了買了有益的場合也很多。工作的女性的增加,也已調理食品的需求增加,這一點與便利店業界來說風追。食品等也值的張的高階品,而是日常吃的中心。

近年來,便利店值左右感的pb商品充實了,銷售額也支撐著。

業界第2位的羅森,到現在為止的核心層了20~30歲的男性客人層從擴大,通常的「羅森」以外,還有健康志向型便利店「自然」,生鮮羅森便利店「lowsonstore100」。自然羅森,低熱量的家常菜和便當,安心、安全,唱了化妝品等齊全,20~30代的工作女性,健康的。志向強顧客的吸收,提高lowsonstore100是水果、蔬菜、豆腐、菜等的食品加工食品,日用品到處理pb商品「線」的基本價值100日元(含稅販売105日元),主要婦,中老年層的支援。

雙語對照

2樓:匿名使用者

在日本,單身家庭,只有兩夫妻的家庭增加,家庭人均人口減少。多人口家庭的情況下,一般會在週末大量購買放在冰箱儲存,少人口的家庭的話,家庭成員往往各自解決伙食問題,需要時在便利店買需要的量似乎更合算。女性就業的增加,熟食需求量的增加,都是對便利店業的促進。

食品也都是以日常食用的種類為中心,並非高擋食品。近年,便利店不斷充實物美價廉的本公司品牌,也對販賣起到了支撐作用。

業界第二位的羅森,早先是以2、30歲的男性顧客為中心,為了進一步擴充套件顧客人群,除了通常的羅森,開展了健康志向的「自然羅森」,新鮮食品的「羅森商店100」。自然羅森致力於品種充足的低熱量的副食、便當,安全、安心的化妝品,試圖招徠2、30歲的職業女性,和注重健康的人群,羅森商店100的商品,從蔬菜、水果、豆腐、副食等的食品、加工食品,直到日常用品,採用本公司品牌」value lawson『,原則上以100日元(加稅為108)販賣,得到了家庭主婦和中老年人群的支援。

這段日語請幫忙翻譯一下吧,謝謝啦

初次見面,我是 bai對為 du創造。吃飯的過程zhi中也難有很忙嗎?我吃驚了dao 一半,而是我 內想讓吃飽容。還是女孩是吃飽,死因是最好的。本來的話,我煮著吃我想讓,吃營養哦?羅某把身體搞壞了的話,那麼,我卻很悲傷。約好喲?羅某的餃子想吃吃些。在中國燒 烤 餃子也很受歡迎呢?在日本,餃子說起烤餃...

請求幫忙翻譯日語文章,請日語大神幫忙翻譯一下文章

你又來了。一般來說,可以把以幼兒為物件的有組織性 有計劃性的教育活動稱為幼兒教育。同時,把包括幼兒期的家庭教育 地區的社會教育設施或各種社會教育相關團體 集團的活動等擁有廣義的概念也稱之為幼兒教育。在此之中,幼兒園作為以保育幼兒 給予幼兒適當的環境,促進其身心的健康發展為目的的幼兒教育專門機構,也是...

幫忙翻譯一下,謝了,幫忙翻譯一下,謝啦。

是這意思 當一個生氣的人搖晃他的拳頭的時候,其可能的表徵是 當他在每一個場合擺出這種姿勢之時,其拳頭在空中來回晃動的速度 力度 範圍,每次都大體相當。當一個憤怒的人搖搖拳頭,機會是速度,力量和範圍的每一個動搖,作為拳頭來回搖動在半空中都是一樣的每一次,他用這一手勢 當一個生氣的人揮舞他的拳頭,有速度...