求英語高人翻譯這句話100分

2022-07-31 13:25:30 字數 656 閱讀 7794

1樓:死水為何時

那些真切而又美好的回憶,已經深深的刻入了心底,永不會枯竭。

隨著時間流逝,它只會讓你對它的印象愈加深刻。

我們想念 … …

2樓:歐珊

真正美好的記憶,從來都不會缺少內心的印記。時間的流逝,只會讓人們的記憶越來越深。我們懷念。。。。。。

land這裡可以理解為時間越流逝,記憶也就跟著越來越深越來越牢固。也就是其他朋友回答的,有陷入的意思。這裡就是陷入到很深的回憶裡。

另外按照上下文的意思,後面的miss應該是懷念,而不是錯過。

3樓:

真正美好的記憶將永遠不會缺少《鑲嵌到你的心》(一首歌的名字,又叫刻骨銘心)。 時光的流逝,只會讓人們擁有跟多土地。我們懷念...

這裡land的意思非常奇怪,根據語法它更應該是一個形容詞;但英語里根本沒有它的形容詞意義。確實拼寫沒錯嗎?

4樓:

真實地美好的記憶不會是無的刻記對您的心臟。 時間消逝,它只將做人們更多土地。 我們錯過........

5樓:匿名使用者

缺乏的雕刻到你的心永遠不會真正美麗的回憶。 時間一久它只會讓人更多的土地。 我們想念 … …

(親自翻譯的)

這句話應該如何翻譯,求問這句話應該怎麼翻譯?怎麼理解

大概意思就是這樣,任何實質性違反公司宣告或任何其他交易檔案的擔保協議或任何附表 附件 證書 檔案或其已簽署的任何其他交易檔案 任何違反任何公司代表或協議的材料或協議附件雙方的協議檔案計劃 展品 證書 檔案或提交給訂戶的與雙方協議檔案的協議連線 你好,由於我的學歷實在是無法給你翻譯,很抱歉沒能給你幫助...

求英語高手翻譯下這句話是什麼意思

hell i didn t even watch believe but i ship them so hard what the is wrong with this show?見鬼,我居然沒有看過 believe but i ship them so hard 這節目 怎麼回事啊?如滿意,請及時...

英語高手們,怎麼翻譯這句話?spoil yourself b

你在溺寵自己,而不是為身體好。糟蹋你自己的靈魂,而不是你的身體 破壞你自己但不是你的身體 英語廣告語的雙關語翻譯。求幾個具體的英文廣告雙關語的例項!事實上,雙關語的廣告正在成為主流,央視和地方臺都在瘋狂播出此類廣告。許多的廣告公司和廣告主正已能產生雙關語的廣告為榮。難聽一點地說,新一輪的語言汙染正在...