煩請翻譯此文言文

2022-07-05 07:25:26 字數 1980 閱讀 6071

1樓:中土名偵探

孔伋從齊國返回衛國,衛國國君到他行館裡拜訪說:[先生,是魯國名士,但是不以衛國地偏國小,依然到這裡訪問。希望能有好的東西給我。

]子思說:[我旅居於此,而勞國君屈尊,突然來寒舍拜訪,萬分榮幸。想用金錢來答謝國君,但是國君的府庫收藏盈滿,而孔伋又貧窮。

想回報國君好的建議,但是擔心不合國君的心意,徒然說了不被聽取。所以除了舉薦賢才外,沒有什麼可以用來報答國君的了。] 衛君說:

[賢才,肯定也是我所想要的。]子思說:[不知道國君想要賢才做什麼?

]衛君說[必定任用來治理內政] 子思說;[衛君做不到]衛君說;因為什麼?回答說;衛國並不是沒有賢達才學之士,但是國君沒有良好好的內政,原因是賢才都不被舉薦任用。衛君說;雖然是這樣,想要聽聽先生所認為是賢才的人。

回答說:國君將要以名氣取士,還是要以才幹取士。國君說:

一定要以才幹。子思說;衛國東邊有一個叫李音的,有實在的才幹。衛君說;他的父親,祖輩是做什麼的?

回答說;世代為農。衛君忍不住大笑說;我對耕種沒興趣,農夫的兒子,沒什麼用處。而且官宦世家的子弟,也還沒用全部被任用。

子思說:我稱讚李音,是稱讚他的賢才。周公是大聖人,康叔也是大賢。

(他們分別是魯和衛的封君)現在魯國,衛國的國君不一定都和他們的祖先一樣聖賢。李音的父祖雖然善於務農,但李音未必和父輩一樣。國君說官宦子弟沒有全部任用,看來我所說的賢才不被舉用,果然是沒說錯。

我之所以問衛君,就是擔心不以才幹取士,現在國君不問說李音是賢才的理由,而是聽到他世代農民就笑而不接受。看來衛君取士確實是相信名聲而不依據才學啊。衛君理屈無言以對。

沒有逐句翻譯,太累。另外長文章最好加點分,分是你也幫助過別人的證明。伸手黨不是長久之計策。

2樓:貓飛劍

呵呵,這麼長的古文,都不給點分,太摳了。

要離職了,寫段文言文,煩請牛人幫忙從現代文翻譯成文言文

3樓:孟凡萌

其先,祈列君諸事康順。入xx一載有餘,其間,得識諸能人異士,獲益匪淺。今弟將去,復逐己夢。

傷別離,正若古人云「勸君更盡一杯酒,西出陽關無古人」。吾友,惜之,有緣復會焉!!!

4樓:希望精靈雨

第一:古代沒有公司,所以不好造次古文來稱呼現代的名詞。

第二:離職的話如果搞些不倫不類的所謂古文,不但不會顯示的文學造詣,相反會讓人譏笑你二五郎當的。

第三:正規的文體,搞得滑嵇可笑的話,會給人感覺不尊重。

但還是給你搞怪了一下:

俄頃,餘欲祝各位友人得功績,萬事順心。餘於此地業一年有餘矣。少時,交眾能人異士,偶願受益之日久矣,頗為感激。

而今,因鴻鵠之志餘欲離去,傷別離,正如古人云「勸君更盡一杯酒,西出陽關無古人」。友人們,天下無不散之筵席,夫有緣再見。

望支援!

5樓:匿名使用者

張學友 曲名 祝福

你直接把歌詞寫上就得啦。

朋友我永遠祝福你

啊~朋友我永遠祝福你   不要問不要說一切盡在不言中   這一刻偎著燭光讓我們靜靜的渡過   莫揮手莫回頭當我唱起這首歌   怕只怕淚水輕輕的滑落   願心中永遠留著我的笑容   伴你走過每一個春夏秋冬   幾許愁幾許憂人生難免苦與痛   失去過才能真正懂得去珍惜和擁有   情難捨人難留今朝一別各西東   冷和熱點點滴滴在心頭   願心中永遠留著我的笑容   伴你走過每一個春夏秋冬   傷離別離別雖然在眼前   說再見再見不會太遙遠   若有緣有緣就能期待明天   你和我重逢在燦爛的季節   朋友我永遠祝福你   傷離別離別雖然在眼前   說再見再見不會太遙遠   若有緣有緣就能期待明天   你和我重逢在燦爛的季節   傷離別離別雖然在眼前   說再見再見不會太遙遠   若有緣有緣就能期待明天   你和我重逢在燦爛的季節   不要問不要說一切盡在不言中   這一刻偎著燭光讓我們靜靜的渡過   莫揮手莫回頭當我唱起這首歌   願心中繞著笑容   陪你度過每個春夏秋冬

6樓:匿名使用者

有些自戀吧,都要離職了,還希望別人記得你!支援一樓

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

王戎 七bai歲,嘗與諸 小兒遊 du。看道邊李樹多子 折zhi枝 諸兒競走取dao之,唯戎不動。人問之 內,答容曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人...

文言文翻譯急,文言文翻譯 急!

胸懷如斯之廣,念國事如斯之甚,才能膽識如斯之超群過人,相如真奇人也哉!其位居廉頗之又,不亦宜乎!然廉頗亦不失棟樑大將之風,三晉人才輩出於此可見一斑。唯史公之妙手能至此。文言文翻譯 翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因...