誰能幫我翻譯下面句子啊明天要用萬分感謝要人工翻譯

2022-04-03 07:09:03 字數 1573 閱讀 5788

1樓:匿名使用者

如果說我們聽說讀寫會用到上百萬的英語單詞,那是很保守的說法。

偶爾,多留意一下你讀到的,尤其是涉及到那些你可能也會寫或者談論的主題。

相反的,為了避免空中航行事故,這些無輪交通工具的執行一般不會高於道路表面3英寸。[注:inches 是inch的複數形式,inch:英寸(=1/12英尺)]。

在冬天的大風情況下,海浪有時會以每平方英尺6000磅的力量衝擊海岸。

然而這些海浪,不管是多大或者多麼凶猛,影響的也僅僅是海面。

希望能對你有所幫助 ^.^

2樓:匿名使用者

保守地說,在聽力和閱讀中我們可能會遇到一百多萬個英語單詞,而這些單詞可能會運用到口語和寫作中

有時候在你閱讀的時候要特別注意這些話,特別是當主體是你很可能會寫或談論到的人

3樓:匿名使用者

保守地說,有一百多萬英語單詞是我們在聽力和閱讀中可能遇到的,或者我們在口語和寫作上可能用到。

在你閱讀的時候偶爾注意這句話,尤其是當主題是一個你很可能會寫到或者談到的(人或事)。

相反地,為了避免空中導航的問題,無輪車輛在路面可能行駛不超過三英里。

在冬風(的情況)下,海浪會以每平方英尺六千磅(的力量)衝擊海岸。

然而波無論多麼大或多麼激烈,僅影響到海面。

4樓:匿名使用者

保守估計,在我們的聽說讀寫中會遇到的英語單詞會超過一百萬個。

在閱讀過程中,特別是你文章或討論的主題是它們時你特別注意這些單詞,。

恰恰相反,為了避免在空中的導航出現問題,這些無輪車輛僅僅只是在不高於路面三英寸的高度行駛。

在冬季,風浪有時會以每平方英尺6000磅的力量衝擊海岸。

但是風浪示論它有多大或多猛烈,它只是影響到了海的表面

5樓:匿名使用者

在我們日常的聽 說 讀 寫中,至少要用到一百萬左右的英語單詞。

在你讀書的時候,對於你需要描寫或談論的物件有關的詞,要特別注意。

相反的,針對空中導航的問題,無輪車輛允許在路面上的誤差不超過3英寸。

冬天的大風有時會讓波浪以6000磅每平方英尺的力量拍打海岸。

無論波浪再大,再殘暴,也只能影響海面。

6樓:匿名使用者

保守來講,將近一百萬個英文單詞在我們日常生活中是聽不到也見不到的;在我們口語及書寫中也同樣利用不上。

當你在閱讀時,要注意一些你有可能會寫或講到的單詞。

正相反,為了避免航空領域出現問題,無輪交通工具不應該超過地面高度的3英寸以上。

在冬季大風中,海浪以每平方英寸6000磅的壓力拍打海岸。

但是不管是不大或多猛烈的海浪,影響的僅僅是海平面。

7樓:匿名使用者

保守估計,在我們的聽說讀寫中會遇到超過一百萬個單詞。

在閱讀中你必須時刻注意這些單詞,特別是你文章的主題是它們時。

恰恰相反,為了避免在空中的導航出現問題,這些無輪車輛僅僅只是高於路面三英寸行駛。

在冬天的大風浪中,風浪有會以每平方英尺6000磅的力量衝擊海濱。

但是風浪有多大的摧毀力,它只是影響到了海的表面。

誰能幫我翻譯這封信啊不要用英漢互譯的

現在,夜晚的燈光熄滅了,陰影滑過忘卻的痛.我感到那麼孤寂,要你陪伴我,我有那麼多話要說.我愛可以發光,讓它發光,永遠發光.蓋過星星和太陽的光亮.從此,你全部和永遠生活在我的光亮之中.你改變了我的生活,我不再思想,也不再感覺,世事是那麼公正,孤獨的時間將告訴我的心是否真誠 及我對你的所有感情.你改變了...

誰能幫我翻譯下面這段話

我超暈,你這個不是非法關機後再開機系統自動檢索的畫面麼 翻譯如下 正檢查e盤系統檔案 e盤格式為fat32 還有一種是ntfs 你的一個磁碟需要檢查穩定性,你可以取消檢查,但強烈建議你繼續檢查 windows即將開始檢查磁碟 磁碟序列號是c352 497c windows已查完系統檔案並未發現問題....

幫我翻譯下這個句子,不要用翻譯器,謝謝。,,

一塊粗糙的石頭,可以對它有不同的看法,我們可以將它賦予生命,也可以認為它沒有多少用處。請幫我翻譯下面的句子,翻譯器的不要,謝謝!請幫我翻譯一下這幾個句子,不要用軟體翻譯的,謝謝。1 什麼也不能阻止他實現自己的夢想。nothing can stop him from realizing his dre...