上天欲其滅亡,必先令其瘋狂?出自哪?何意

2021-10-29 03:57:58 字數 2507 閱讀 5025

1樓:孤舟夜雨任平生

出處:這是中國古訓,原作者已無可考。原句「上天欲其滅亡,必先令其瘋狂」收錄於《增廣賢文》。後簡為:天欲其亡,必令其狂。

意思:上天想要一個人滅亡,必定先讓他瘋狂。也就是說失敗總是因為太狂妄,教導大家要保持謙遜的態度。

2樓:べ春暖花開

樓上的幾位,這個是歐底庇德斯說的。他是古希臘一名悲劇詩人。 原句是神欲使之滅亡,必先使之瘋狂。

3樓:吾本漁樵

這句話本來是唐太宗說的,當時突厥屢屢進犯,眾將請戰,唐太宗卻說:「天欲其亡,必令其狂。」而後,突厥果然失敗了。 後來就演變為中國古訓。

西方有些人剽竊了這句話,改頭換面成立他們的格言:「上帝要毀滅一個人,必然會先讓他瘋狂.」

4樓:大衛

天欲其亡 必令其狂 英雄之道 先狂後亡 凡人之心 先亡後狂 我自狂之 奈何我亡

唐太宗說,針對的是突厥。唐朝初年,突厥經常南下侵犯,唐太宗決心消滅突厥,說了這句話(引用了老子),意思就是:想要它滅亡,一定要先讓他驕傲自滿。

唐太宗曾派人送大量金寶給突厥,助長其驕傲的氣勢。

《老子》天令其亡,必令其狂

「上帝欲令其滅亡,必先令其瘋狂」一語的出處?

5樓:匿名使用者

這句話是古希臘的herodotus(希羅多德)說的,其原本的見解是:上帝要使一個人遭難,總是先讓他忘乎所以。

6樓:go天犖

這句話是古希臘歷史學家herodotus(希羅多德)說的,其原本的見解是:上帝要使一個人遭難,總是讓他忘乎所以。古希臘的悲劇家門都受到了希羅多德的影響,並對此作出了充足的演繹。

較為出名的是古希臘悲劇作家歐底庇德斯的重複見解:「上帝欲使之滅亡,必先使 之瘋狂。」

"those whom god wishes to destroy, he first makes mad."------euripides

<<上帝欲使其滅亡,必先使其瘋狂>>這話原出自於哪

7樓:寧秒絕殺

原文是出自古希臘的herodotus(希羅多德),其原本的意思是:上帝要使一個人遭難,總是先讓他忘乎所以。

原話為:"those whom god wishes to destroy, he first makes mad."——euripides

後來的悲劇家們都受到了希羅多德的影響,並對此作出了充足的演繹。古希臘悲劇作家歐底庇德斯的名言說:「神欲使之滅亡,必先使之瘋狂。」

後來莎士比亞在作品《麥克白》中也有說道:「上帝欲其死亡,必先令其瘋狂 。」

8樓:到永久

《上帝欲使其滅亡,必先使其瘋狂》這話出自於歐底庇德斯。

原文是出自古希臘的herodotus(希羅多德),其原本的意思是:上帝要使一個人遭難,總是先讓他忘乎所以。

原話為:"those whom god wishes to destroy, he first makes mad."——euripides

後來的悲劇家們都受到了希羅多德的影響,並對此作出了充足的演繹。古希臘悲劇作家歐底庇德斯的名言說:「神欲使之滅亡,必先使之瘋狂。」

後來莎士比亞在作品《麥克白》中也有說道:「上帝欲其死亡,必先令其瘋狂 。」

擴充套件資料

「上帝欲使其滅亡,必先使其瘋狂」解析

中國有句古語:「天欲其亡,必令其狂」,古希臘作家歐底庇德斯說「神欲使之滅亡,必先使之瘋狂」。

中西方不約而同地說出同樣的話,讓人震驚的同時,更是說明一個道理:一個人如果瘋狂的追求金錢,瘋狂的追求權力,瘋狂的追求本不屬於他的東西,那他將一步步走向死亡的深淵。

「物必先腐,而後蟲生」,任何事物,有因必有果,許兆君從一個滿懷理想的知青墮落成一個腐敗分子,歸根到底,還是放鬆了對自己的要求和約束,不守紀律,不講規矩,最終導致底線失守。

因此每一名黨員領導幹部,都要時刻繃緊紀律規矩這根弦,思想上有個「定海神針」,才能做到心不妄想,身不妄動,只有心有所戒,方能行有所界。

9樓:影視娛樂侃侃看

出自古希臘的herodotus(希羅多德),其原本的意思是:上帝要使一個人遭難,總是先讓他忘乎所以。

原話為:"those whom god wishes to destroy, he first makes mad."——euripides

後來的悲劇家們都受到了希羅多德的影響,並對此作出了充足的演繹。古希臘悲劇作家歐底庇德斯的名言說:「神欲使之滅亡,必先使之瘋狂。」

後來莎士比亞在作品《麥克白》中也有說道:「上帝欲其死亡,必先令其瘋狂 。」

10樓:匿名使用者

原話:上帝要讓一個人瘋狂,一定會先奪走他的理智 在果戈理的戲劇《欽差大臣》裡出現這句話 但是原話來自《聖經》

11樓:匿名使用者

「天欲其亡 必令其狂」《老子》

「神欲使之滅亡,必先使之瘋狂。」歐底庇德斯的名言

「上帝欲其死亡,必先令其瘋狂 」莎士比亞的《麥克白》

《上帝欲使其滅亡,必先使其瘋狂》這話原出自於哪

原文是出自古希臘的herodotus 希羅多德 其原本的意思是 上帝要使一個人遭難,總是先讓他忘乎所以。原話為 those whom god wishes to destroy,he first makes mad.euripides 後來的悲劇家們都受到了希羅多德的影響,並對此作出了充足的演繹。古...

天欲禍人,必先以微福驕之天欲福人,必先以微禍儆之 是誰寫的

天欲禍人,必先以微福驕之 天欲福人,必先以微禍儆之是洪應明寫的。譯文 上天要降禍給一個人,一定會先用一點點福運來驕縱他,所以福運來了不必太高興,還要看他會不會受用 上天要降福給一個人,一定會先用一點點災禍儆戒他。作者簡介 洪應明 約公元一五九六年前後在世 字自誠,號還初道人,里居及生卒年均不詳,明代...

天欲禍人,必先以微福驕之天欲福人,必先以微禍儆之 是誰寫的

原文 天欲禍人來 必先以微福驕源 之,要看bai他會受。天欲福人du,必先以微禍儆之,要看他會zhi救。譯文dao 天要降禍給一個人,必定先降下一些福分使他起驕慢之心,目的要看他是否懂得承受的道理。天要降福給一個人,必定先降下一些禍事來使他引起警覺,主要是看他有無自救的本領。天欲禍人,必先以微福驕之...