臺灣話和汕頭話的區別

2021-05-23 13:44:00 字數 4558 閱讀 2732

1樓:白色廣東人

可以啊,如果你是汕頭人的話,或澄海人的話,那麼就很容易同福建人交流,因為在這些地方做生意或打工,有很多人是福建人的。福建人其實很好啊,汕頭人應該海納百川,他們是我們的同胞。本人是澄海人。

2樓:匿名使用者

都是閩南語系的,,所有有類似,我相信不要說得太快,是可以聽得懂,如果說快了誰都聽不懂,別不汕頭跟臺灣,福建了,就是汕頭市區的和潮陽的來說,有時都聽不懂。

3樓:刑良

首先潮汕話因地域不同,又分出了很多種…潮州話說快了,不知道南北,汕尾話還比較好…汕頭市區說的話我全聽得懂,可他們聽不懂我說什麼…鬱悶捏!本人覺得澄海話最好聽,和閩南語像些…我宿舍有個福建的,有個汕頭市區的,兩個根本都搭不上勾…

4樓:生活充滿陽光

有點接近。但是沒有辦法交流。少數詞發音相同。只是少數。

5樓:臺灣a浪子

一半可以聽懂~一般是前後接上來完整了解的.

因為都屬於閩南語的一種分系~

6樓:彥寶寶

去福建的體會是,講閩南語的能聽懂潮汕話的,講潮汕話的就不好說了。

我們講潮汕話的一般說汕頭話的口音比較輕,潮陽話的口音比較重。

閩南語跟潮汕話的區別大致於像這兩種的比較,就是口音輕重。

其實很多詞都差不多。

臺語和福建的閩南話就是一樣的,但是臺語裡多一些外來詞,有時候反而容易聽很多。

像潮陽話的「渣某」,臺語是「查某」,其實就是汕頭話的「姿娘」,=國語或普通話的「女人」。

潮汕話和閩南語都有「水」的說法:這個姑娘長得真「水」(漂亮)。

很多這種近似或相同的。

但是我覺得臺灣的閩南語儲存得很好,他們的報紙是有臺語直接寫的,但是大陸地區的閩南語僅限於口頭交流,即使是年輕人為了好玩私下直譯也不是官方的字,再者,很多人大陸的詞庫是沒有的,但是臺語的詞庫有,所以可以直接用臺語在書面交流。

7樓:匿名使用者

應該可以交流

只是沒那麼自如

畢竟有些差異嘛

不過我每次聽阿扁講話都能聽懂

潮汕話跟閩南語有什麼區別?

8樓:最愛彩虹糖

1、分佈範圍不同。閩南語主要分佈福建及臺灣地區。稱潮汕話,主要分佈在廣東東部的潮汕地區以及海外。

2、發音有區別。潮汕話與閩南語在語法與詞彙有高度的對應,但在語音語調有一定差別。所以彼此溝通交流上存在一定的難度。

3、關聯性。潮汕話,屬於閩語系中的一支,起源於福建莆田話。

擴充套件資料

閩南語主要分佈福建泉州、漳州、廈門、龍巖新羅區的大部分和漳平市大部分、三明地區大田大部分、尤溪部分、寧德市的福鼎、霞浦小部分、蕉城區小部分、福清部分地區。 泉州的回族和滿族,蒙古族也會使用流利的閩南語,不在回族鄉的泉州回族也會閩南語。

閩南語被多數中國的語言學家認為是一種漢語方言, 閩南語也是聯合國教科文組織認定為語言實際為中國方言的10多種語言之一。按照地域不同,大致可以劃分為以下幾種次方言:泉州話、漳州話、廈門話、潮州話、臺灣話、浙南閩語、海陸豐話、惠州學佬話、中山閩語、雷州話、電白黎話、電白海話、龍巖話、峇峇話、馬來西亞檳城福建話、新加坡福建話。

潮州話,又稱潮汕話,在廣東東部的潮汕地區以及海外華人中廣泛使用,屬於閩語系中知名度較高的一支,與閩臺的閩南話差異很大。語法與閩臺片相同,詞彙也有高度的對應,語音語調上則差異明顯,彼此互通存在不少難度。潮汕話包含了很多的古漢語成分,源自閩南語(莆田話),南宋末年,因逃避戰亂,幾十萬閩南的莆田人移民到如今的潮汕地區。

9樓:新院第一高富帥

潮汕話跟閩南語的區別可以從聲母、韻母和聲調以及連讀變調等四個方面來比較:

一、聲母的比較

福建閩南話的聲母,泉州和廈門是17個。漳州是18個。

潮汕方言的聲母是18個,跟漳州話一個樣。

潮汕方言在聲母方面跟福建閩南話比較,最突出是「ng」聲母所管的字比福建閩南話多。例如下面這些字,在福建閩南話一般讀「g」,但潮汕方言則讀「ng」:崖堯遇義宜偽巖嚴業吟言嶽願元銀逆。

二、韻母

韻母比聲母複雜一些。但總的看,潮汕方言與福建閩南話相同的部分要大於不同的部分。現按韻母的類別分別比較如下:

(一)母音韻(包括相應的入聲韻母):

(二)陽聲韻(包括相應的入聲韻母)

(三)鼻化韻包括相應的入聲韻母 :

三、聲調

潮汕方言有8個聲調,福建閩南話一般是7個聲調。茲將兩方面聲調的調類和調值比較如下(數目字表示調值):

在一個具體的方言裡,調值是相對的音高,調值的區別在於表明調類的差異。因此,潮汕方言和福建漳、泉、廈三地閩南話在調類上的差異主要是福建三地閩南話只有7個,雖然漳、廈相同而與泉州有異,但有趣的是,如果綜合福建三地閩南話的聲調也可以是8個聲調。

從這裡我們可能得到的啟示是,早期福建閩南話應該也是8個聲調,只是後來在發展過程中有了分合的整合,而在潮汕方言裡卻沒有這種整合,仍然保留早期福建閩南話聲調的模型。

從調值看,潮汕方言在聲調上跟福建閩南話比較突出的差異只是表現在陽平調和陽上調上面。

四、連讀變調

潮汕方言與福建三地閩南話在二字組連讀變調方面一般是前字變調後字不變調 的差異如下表:

從上述各點變調的情況看,潮汕方言跟福建三地閩南話的連讀變調有一個共同點,就是,多數聲調都要變調,同時,潮汕方言的連讀變調規律跟福建漳州、廈門連讀變調的規律一樣,就是陰調類變調後的調值一般都是比較高的,而陽調類變調後的調值一般都是比較低的。

10樓:demon陌

區別:1 潮汕方言應該說跟福建漳州、泉州與廈門的方言一樣,同屬於閩南話,它是閩南話的一個分支。福建閩南話與潮汕方言,是源與流的關係。

2 閩南語系包括,閩南話(臺灣話),海陸豐話(福佬話偏漳州腔),潮汕話,溫州蒼南閩語,雷州話,海南話,東南亞閩南語(福建話)。

3 其中閩南話分為泉州腔,漳州腔,廈門腔(就是在泉州跟漳州腔之間)。臺灣北部偏泉州腔,南部偏漳州腔。有些大致跟廈門腔一樣。

4 海南話已經於其他閩南語系的基本不可以交流了。福建跟臺灣的閩南語,東南亞福建話和蒼南閩語可以90%以上直接交流,跟潮汕話可以60~70%交流。

5 潮汕話內部又分很多腔調,有些可以直接跟漳州腔交流,有些則比較偏泉州腔。雷州話不太清楚。

擴充套件資料:

潮州話音節包含聲母、韻頭(介音)、韻腹和韻尾。除了韻腹和聲調,其他音節的元素都並非必要。故此,韻腹只要配合聲調,就可以自成音節。

以下分析列出潮州話拼音方案、國際音標([ ]中者)和例字。

聲母正如其他閩南語方言,潮州話是少數有濁塞音(濁爆破音)的漢語方言。然而,潮州話與吳語和湘語不同,其濁塞音並非源自中古漢語的濁塞音,而是來自其鼻音。

故此,濁塞音 [b] 和 [g] 其實分別是前鼻化子音(prenasalized consonant)[ᵐb] 和 [ᵑg]。潮州話和其他閩南語分支,都是少數保留濁塞音的漢語方言。潮州話特色之一,就是沒有脣齒音。

除了聲門塞音,所有下列圖表列出的子音都可以用作聲母。聲門塞音只作入聲韻尾之一,以 -h 表示。然而,有些音節沒有子音聲母,也就是零聲母。潮州話聲母共十八個,包括零聲母。

韻母四呼當中,潮州話有開口、齊齒和合口呼,故此韻頭(介音)有 [i] 和 [u],但並沒有撮口呼。

韻腹是唯一必須存在的音節元素,故此也是音節最重要的部分。它可以是母音、鼻化母音或成音節子音。潮州話並沒有韻尾[-n],下列拼音中以 n 為尾綴的韻母其實表示鼻化韻。

母音韻腹有四個,分別是 [a]、[o]、[e] 和 [ɯ]。絕大部份音節以母音為韻腹,但有一些音節不含母音,而是成節子音雙脣鼻音[m] 和軟顎鼻音[ŋ]。

母音韻尾共三個,分別是 [i]、[o] 和 [u]。子音韻尾共五個,包括塞音 [-ʔ]、[-p̚] 和 [-k̚],以及鼻音 [m] 和 [ŋ]。

中外差異

從語言系統來講,閩南語被多數中國的語言學家認為是一種漢語方言,而西方學者多認為閩南語是一種語言。閩南語也是聯合國教科文組織認定為語言實際為中國方言的10多種語言之一。

次方言基本上,按照地域不同,大致可以劃分為以下幾種次方言:泉州話、漳州話、廈門話、潮州話、臺灣話、浙南閩語、海陸豐話、惠州學佬話、中山閩語、雷州話、電白黎話、電白海話、龍巖話、峇峇話、馬來西亞檳城福建話、新加坡福建話。

11樓:匿名使用者

潮州話只是閩南語的其中一個分支

是閩南語系,,並不是什麼廣東方言,鍾什麼的沒知識不要亂講!

語音語調略有不同,慢慢聽還是聽得懂的

閩南語》潮州話

狹義的閩南語(廈門話)就是閩南語的一個分支,和潮州話平等級潮汕話屬於閩南語系,我就是潮汕人,兩者只是語音語調,還有個別詞不一樣,慢慢聽可以聽懂得~潮汕話應該是從閩南語分出來,但是經過比較長時間的發展,有了自己的一些新詞,潮汕地區各個地方的話也不盡相同,表現在語音語調上~ 原來問的是潮州話啊!潮州只是潮汕的一部分哇,潮汕地區包括汕頭,潮州,汕尾,揭陽等~各個地方的話都不盡相同的~

為什麼閩南話和潮汕話如此相似,臺灣,廣東潮汕地區,福建這3個地方,基本臺灣話我們潮汕人聽得懂~~!

12樓:匿名使用者

因為潮汕和臺灣祖籍大部分都是福建的,都是從福建移民過去的,所以語言很相似

臺灣話翻譯 誰有關於臺灣,臺灣話翻譯 誰有關於臺灣

臺灣話雖然是閩南話 但是經過幾百年的混合 現在的臺灣話帶有許多的荷蘭話與日本話 而且臺灣北部講的話與臺灣南部人講的話又有些許不同找閩南人去翻譯 會有很多錯誤 現行臺語 除了中原,四百年來還揉合了葡萄牙語 荷蘭語 日語等外來語,不懂的人去查查文獻資料就知道了,這和懂不懂荷蘭語無關 臺語中很大部分都是日...

臺灣話翻譯麻煩快點謝謝了,臺灣話翻譯大全

很負責任的告訴你,臺灣話中沒有 老皮 這一句,若對方用的是說話的方式,那麼肯定你的 音譯 離原音差距太大.若對方用的是 文字 那麼有可能對方的 音譯 有誤差,本來可以藉由雙方之間的對話來猜到對方的原始用語,奈何你並沒有相關的談話資料.想猜都沒得猜.建議你把當時的氣氛,討論話題,前文後語都交代一下,或...

臺灣話中的芭樂是什麼意思,在臺灣話裡「芭樂」是什麼意思?

臺灣話中的 芭樂 指的是番石榴。芭樂又名番石榴,產於世界各地。芭樂是一種熱帶水果,所以在中國南方有許多地方種植它。2014年以前,最好的番石榴是臺灣產的珍珠番石榴。2014後,陸續引進了許多果園,如廣東惠州 廣東茂名高州 廣西欽州浦北等。臺灣珍珠番石榴品種在這些地方成功種植,產量大,品質好,成為近年...