脣亡齒寒文言文翻譯當代學生答案,文言文《脣亡齒寒》全文翻譯

2021-05-08 13:58:11 字數 6371 閱讀 9763

1樓:匿名使用者

晉侯復假道於虞以伐虢。宮之奇諫曰:"虢,虞之表也。

虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩。一之謂甚其可再乎?

諺所謂'輔車相依,脣亡齒寒'者,其虞、虢之謂也。"公曰:"晉,吾宗也,豈害我哉?

"對曰:"大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。

虢仲、虢叔,王季之穆也;為文王卿士,勳在王室,藏於盟府,將虢是滅,何愛於虞、且虞能親於桓、莊乎,其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯幅乎?親以寵幅,猶尚害之,況以國乎?

"公曰:"吾享祀豐髫,神必據我。"對曰:

"臣聞之:'鬼神非人實親,惟德是依。'故《周書》曰:

'皇天無親,惟德是輔。'又曰:'黍稷非馨,明德惟馨。

'又曰:'民不易物,惟德繁物。'如是,則非德民不和,神不享矣。

神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?"弗從,許晉使。

宮之奇以其族行,曰:"虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣。

"冬,十二月丙於朔。晉滅虢。虢公醜奔京師。

師還,館於虞,遂襲虞,滅之。執虞公及其大夫井伯,以膳秦穆姬,而修虞祀,且歸其職貢於王。(選自《左傳》)

譯文晉獻公又向虞國借路攻打虢國。宮之奇勸阻虞公說:"虢國是虞國的屏障,虢國滅亡,虞國一定跟著亡國。

對晉國不可啟發它的野心,對入侵之敵不可漫不經心。一次借路已經是過分,豈能有第二次呢?俗話所說的'面頰和牙床骨是相互依存,嘴脣丟了牙齒就受涼',那就是說的虞、虢兩國的關係。

"虞公不聽,答應了晉國使者。宮之奇帶領他的家族出走,說:"虞國過不了年終大祭了,就在這一次假道之行,晉國不用再出兵了。

"這年冬天,晉國滅掉了虢國。軍隊回來,住在虞國的館舍,就乘其不備進攻虞國,滅掉了它,捉住了虞公。

文言文《脣亡齒寒》全文翻譯

2樓:愛路路是我

翻譯:公元658年,晉國準備攻打虢國,可是要途經虞國,又不知虞國是否讓晉國經過他的國土。大夫荀旬息獻計說:

「如果把美玉寶馬送給虞國國君,他一定會答應借路的。」晉獻公就採納此計。虞國的賢臣宮之奇勸國君不要借路給晉國,否則大禍就會降臨到虞國的頭上,虞國和虢國的關係就像車子和車旁的夾板一樣緊密。

車子要依靠夾板,夾板也要依靠車子,否則就不穩固,諺語說'脣亡齒寒',如果嘴脣都沒有了,牙齒就會感到寒冷。今天虢國之所以沒有被滅掉,依靠的是我們虞國;虞國之所以沒有被滅掉,是虢國,如果我們借路給晉國去打虢國,那麼虢國如果在早上滅亡,虞國就會在當天晚上被消滅。所以,千萬不能借路珍晉國啊!

」虞公又不聽宮之奇的忠告,把路借給了晉國。於是晉國派荀息帶兵借道虞國去攻打虢國。晉國把虢國滅了之後,回來時把虞國也消滅了。

後來,人們用「脣亡齒寒」來比喻關係十分密切,休慼相關。

原文:楚圍雍氏五月。韓令使者求救於秦,冠蓋相望也,秦師不下。

韓又令尚靳使秦,謂王曰:「韓之於秦也,居為隱蔽,出為雁行。今韓已病矣,秦師不下。

臣聞之,脣揭者齒寒,願大王之熟計之。」宣太后曰:「使者來者眾矣,獨尚子之言是。

」召尚子入。宣後謂尚子曰:「妾事先王也,先王以其髀加妾之身,妾困不疲也;盡置其身妾之上,而妾重也,何也?

以其少有利焉。今佐韓,兵不眾,糧不多,則不足以救韓。夫救韓之危,日費千金,獨不可使妾少有利焉。

」尚靳歸書報韓王,韓王遣張翠。張翠稱病,日行一縣。張翠至,甘茂曰:

「韓急矣,先生病而來。」張翠曰:「韓未急也,且急矣。

」甘茂曰:「秦重國知王也,韓之急緩莫不知。今先生言不急,可乎?

」張翠曰:「韓急則折而入與楚矣,臣安敢來?」甘茂曰:

「先生毋復言也。」

甘茂人言秦王曰:「公仲柄得秦師,故敢捍楚。今雍氏圍,而秦師不下,是無韓也。

公仲抑首而不朝,公叔且以國南合於楚。楚、韓為一,魏氏不敢不聽,是楚以三國謀秦也。如此,則伐秦之形成矣。

不識坐而待伐,孰與伐人之利?」秦王曰:「善。

」果下師於崤以救韓。

3樓:匿名使用者

晉侯復假道於虞以伐虢。宮之奇諫曰:"虢,虞之表也。

虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩。一之謂甚其可再乎?

諺所謂'輔車相依,脣亡齒寒'者,其虞、虢之謂也。"公曰:"晉,吾宗也,豈害我哉?

"對曰:"大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。

虢仲、虢叔,王季之穆也;為文王卿士,勳在王室,藏於盟府,將虢是滅,何愛於虞、且虞能親於桓、莊乎,其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯幅乎?親以寵幅,猶尚害之,況以國乎?

"公曰:"吾享祀豐髫,神必據我。"對曰:

"臣聞之:'鬼神非人實親,惟德是依。'故《周書》曰:

'皇天無親,惟德是輔。'又曰:'黍稷非馨,明德惟馨。

'又曰:'民不易物,惟德繁物。'如是,則非德民不和,神不享矣。

神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?"弗從,許晉使。

宮之奇以其族行,曰:"虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣。

"冬,十二月丙於朔。晉滅虢。虢公醜奔京師。

師還,館於虞,遂襲虞,滅之。執虞公及其大夫井伯,以膳秦穆姬,而修虞祀,且歸其職貢於王。

翻譯晉獻公又向虞國借路攻打虢國。宮之奇勸阻虞公說:"虢國是虞國的屏障,虢國滅亡,虞國一定跟著亡國。

對晉國不可啟發它的野心,對入侵之敵不可漫不經心。一次借路已經是過分,豈能有第二次呢?俗話所說的'面頰和牙床骨是相互依存,嘴脣丟了牙齒就受涼',那就是說的虞、虢兩國的關係。

"虞公不聽,答應了晉國使者。宮之奇帶領他的家族出走,說:"虞國過不了年終大祭了,就在這一次假道之行,晉國不用再出兵了。

"這年冬天,晉國滅掉了虢國。軍隊回來,住在虞國的館舍,就乘其不備進攻虞國,滅掉了它,捉住了虞公。

4樓:魔法笑臉

脣亡齒寒

春秋時候,晉獻公想要擴充自己的實力和地盤,就找藉口說鄰近的虢(guó)國經常侵犯晉國的邊境,要派兵滅了虢國。可是在晉國和虢國之間隔著一個虞國,討伐虢國必須經過虞地。「怎樣才能順利通過虞國呢?

」晉獻公問手下的大臣。大夫荀息說:「虞國國君是個目光短淺、貪圖小利的人,只要我們送他價值連城的美玉和寶馬,他不會不答應借道的。

」晉獻公一聽有點捨不得,荀息看出了晉獻公的心思,就說:「虞虢兩國是脣齒相依的近鄰,虢國滅了,虞國也不能獨存,您的美玉寶馬不過是暫時存放在虞公那裡罷了。」晉獻公採納了荀息的計策。

虞國國君見到這兩們珍貴的禮物,頓時心花怒放,聽到荀息說要借道虞國之事時,當時就滿口答應下來。虞國大夫宮之奇聽說後,趕快阻止道:「不行,不行,虞國和虢國是脣齒相依的近鄰,我們兩個小國相互依存,有事可以自彼幫助,萬一虢國滅了,我們虞國也就難保了。

俗話說:『脣亡齒寒』,沒有嘴脣,牙齒也保不住啊!借道給晉國萬萬使不得。

」虞公說:「人家晉國是大國,現在特意送來美玉寶馬和咱們交朋友,難道咱們借條道路讓他們走走都不行嗎?」宮之奇連聲嘆氣,知道虞國離滅亡的日子不遠了,於是就帶著一家老小離開了虞國。

果然,晉**隊借道虞國,消滅了虢國,隨後又把親自迎接晉軍的虞公抓住,滅了虞國。 故事出自《左傳·僖公五年》。成語「脣亡齒寒」,比喻雙方關係密切,相互依存。

5樓:冰妖已

脣亡齒寒,脣沒有了,牙齒就寒冷。比喻雙方休慼相關,榮辱與共。語本《左傳·僖公五年》:

「 晉侯 復假道於 虞 以伐 虢 。 宮之奇 諫曰: 虢 , 虞 之表也; 虢 亡, 虞 必從之……諺所謂『輔車相依,脣亡齒寒』者,其 虞 虢 之謂也。

」 宋 文瑩 《玉壺清話》卷六:「時雖已下 荊楚 , 孟昶 有脣亡齒寒之懼。」

晉獻公以垂棘之壁假道於虞而伐虢, 大夫宮之奇諫曰: "不可.脣亡而齒寒, 虞虢相救, 非相德也.今日晉滅虢, 明日虞必隨之亡."虞君不聽, 受其璧而假之道.晉已取虢, 還反滅虞.

晉獻公以虞國國主敵友不分,不聽勸告,貪圖小利,同意借路,實際上是幫助晉國滅掉了虢國,結果自身也遭到了同樣的命運。這是一個深刻的歷史教訓。

晉獻公再次向虞國借路去攻打虢國,宮之奇上書說:「虢國是虞國的屏障。虢國滅亡了,虞國必定會跟著被滅掉。

晉國的野心 不可助長,對外敵不可忽視。借路給晉國一次就算是過分了,怎麼可能有第二次?俗話說,『面頰和牙床骨是相互依存的,失去了 嘴脣牙齒就會受凍。

』這話說的正是虞國和虢國的關係啊。

最後 都被滅了~ 4個翻譯的版本 隨便選一個.......

6樓:林逸煙

晉獻公又向虞國借路攻打虢國。宮之奇勸阻虞公說:「虢國是虞國的外圍,虢國滅亡,虞國一定跟著亡國。

對晉國不可啟發它的野心,對入侵之敵不可漫不經心。一次借路已經是過分,豈能有第二次呢?俗話所說的『車子和車版互相依傍,嘴脣丟了牙齒就受涼』,那就是說的虞、虢兩國的關係。

」 虞公不聽,答應了晉國使者。宮之奇帶領他的家族出走,說:「虞國過不了年終大祭了,就在這一次假道之行,晉國不用再出兵了。

」 這年冬天,晉國滅掉了虢國。軍隊回來,住在虞國的館舍,就乘其不備進攻虞國,滅掉了它,捉住了虞公。

脣亡齒寒文言文翻譯

7樓:愛做作業的學生

譯文:晉侯又向虞國借路去攻打虢國。

宮之奇勸阻虞公說:「虢國,是虞國的外圍,虢國滅亡了,虞國也一定跟著滅亡。晉國的這種貪心不能讓它開個頭。

這支侵略別人的軍隊不可輕視。一次借路已經過分了,怎麼可以有第二次呢?俗話說『面頰和牙床骨互相依著,嘴脣沒了,牙齒就會寒冷』,就如同虞、虢兩國互相依存的關係啊。

」虞公說:「晉國,與我國同宗,難道會加害我們嗎?」宮之奇回答說:

「泰伯、虞仲是大王的長子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執掌國政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會之官的手中。

現在虢國都要滅掉,對虞國還愛什麼呢?再說晉獻公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個家族有什麼罪過?

可晉獻公把他們殺害了,還不是因為近親對自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢力威脅到自己,還要加害於他們,更何況對一個國家呢?」

虞公說:「我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我。」宮之奇回答說:

「我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》裡說:『上天對於人沒有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他。

』又說:『黍稷不算芳香,只有美德才芳香。』

又說:『人們拿來祭祀的東西都是相同的,但是隻有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。』如此看來,沒有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。

神靈所憑依的,就在於德行了。如果晉國消滅虞國,崇尚德行,以芳香的祭品奉獻給神靈,神靈難道會吐出來嗎?」

虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應了晉國使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國。他說:「虞國的滅亡,不要等到歲終祭祀的時候了。晉國只需這一次行動,不必再出兵了。」

冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國,虢公醜逃到東周的都城。晉軍回師途中安營駐紮在虞國,乘機突然發動進攻,滅掉了虞國,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續祭祀虞國的祖先,並且把虞國的貢物仍歸於周天子。

所以《春秋》中記載說「晉國人捉住了虞公。」這是歸罪於虞公,並且說事情進行得很容易。

原文:晉侯復假道於虞以伐虢。宮之奇諫曰:

「虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。

一之謂甚,其可再乎?諺所謂『輔車相依,脣亡齒寒』者,其虞、虢之謂也。」

公曰:「晉,吾宗也,豈害我哉?」

對曰:「大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。

虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勳在王室,藏於盟府。將虢是滅,何愛於虞!且虞能親於桓、莊乎?

其愛之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?

」公曰:「吾享祀豐絜,神必據我。」

對曰:「臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。故周書曰:

『皇天無親,惟德是輔。』又曰:『黍稷非馨,明德惟馨。

』又曰:『民不易物,惟德繄物。』如是,則非德民不和,神不享矣。

神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?」

弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:「虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣。」八月甲午,晉侯圍上陽,問於卜偃曰:「吾其濟乎?」

對曰:「克之。」公曰:

「何時?」對曰:「童謠曰:

『丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之旂。鶉之賁賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔。』其九月、十月之交乎!

丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時也。」

冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公醜奔京師。師還,館於虞,遂襲虞,滅之,執虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。

而修虞祀,且歸其職貢於王,故書曰:「晉人執虞公。」罪虞公,言易也。

出處:《左傳·僖公五年》——先秦·左丘明

擴充套件資料

創作背景

《左傳》代表了先秦史學的最高成就,是研究先秦歷史和春秋時期歷史的重要文獻,對後世的史學產生了很大影響,特別是對確立編年體史書的地位起了很大作用。

而且由於它具有強烈的儒家思想傾向,強調等級秩序與宗**理,重視長幼尊卑之別,同時也表現出「民本」思想,因此也是研究先秦儒家思想的重要歷史資料。

《左傳》不僅是歷史著作,也是一部非常優秀的文學著作。它表現在:長於記述戰爭,故有人稱之為「相砍書」;又善於刻畫人物,重視記錄辭令。

脣亡齒寒 文言答案,脣亡齒寒文言文翻譯

一 1 伐 攻打 2 諫 上奏.諫言二 翻譯 諺所謂 輔車 相依,脣亡齒寒 者,其虞 虢之謂也諺語中所說 車子之所以能動依靠的是車子兩旁夾車的木,嘴脣失去了.牙齒就會感到寒冷 這個道理,指的就是虞 虢這兩個國家。三 脣亡齒寒的近義詞脣齒相依,或者 息息相關 都用來比喻 利害相關關係密切。希望能給樓主...

文言文 脣亡齒寒 的正文意思是,文言文《脣亡齒寒》全文翻譯

脣亡齒寒 原文 秦攻趙長平,齊 楚救之。秦計曰 齊 楚救趙,親,則將退兵 不親,則且遂攻之。趙無以食,請粟於齊,而齊不聽。周子謂齊王曰 不如聽之以卻秦兵,不聽則秦兵不卻,是秦之計中,而齊 燕之計過矣。且趙之於燕 齊,隱蔽也,猶齒之有脣也,脣亡則齒寒。今日亡趙,則明日及齊 楚矣。且夫救趙之務,宜若奉漏...

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...