生存還是毀滅這是個問題那一段漢語

2021-04-28 15:48:38 字數 1741 閱讀 8135

1樓:柯南咳咳咳

"生存還是毀滅這來是個問自題",這是莎士比亞四大bai悲劇之一《哈姆萊特》du中主人公

zhi哈姆萊特最著名的獨白,

dao出現在第三幕第一場,反映了他在重壓之下的煩惱與失望、苦悶與彷徨。

這是哈姆雷特王子的一句臺詞,意思就是他在生存和死亡之間要做出抉擇.。他叔叔**了國王(王子的父親),佔有了王后,王子決定復仇,但是親情、倫理、仇恨、擔憂……各種情緒紛雜,使得哈姆雷特在作出決定的時候頗費躊躇,於是才有上面的那句著名臺詞。

2樓:你屬於餓哦

莎士比亞的

bai吧 to be or not to be that』s a question

中文可以這樣du翻譯.但在英文中這只是表zhi示肯定dao與否定這一對立問題,專要根據語

境來看屬.

這句出自第三幕.其時哈姆雷特為復仇裝瘋,對一切產生懷疑,卻又優柔寡斷,矛盾重重

哈:生存或毀滅, 這是個必答之問題:

是否應默默的忍受坎苛命運之無情打擊,

還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵,

並將其克服。

此二抉擇, 就竟是哪個較崇高?

死即睡眠, 它不過如此!

倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患,

那麼, 此結局是可盼的!

死去, 睡去...

但在睡眠中可能有夢, 啊, 這就是個阻礙:

當我們擺脫了此垂死之皮囊,

在死之長眠中會有何夢來臨?

它令我們躊躇,

使我們心甘情願的承受長年之災,

否則誰肯容忍人間之百般折磨,

如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、**之侮、或庸民之辱,假如他能簡單的一刃了之?

還有誰會肯去做牛做馬, 終生疲於操勞,

默默的忍受其苦其難, 而不遠走高飛, 飄於渺茫之境,倘若他不是因恐懼身後之事而使他猶豫不前?

此境乃無人知曉之邦, 自古無返者。

「生存還是毀滅,這是個問題」這句話出自**?

3樓:131181薄荷

「生存還是毀滅,這是個問題」這句話出自——《哈姆雷特》(英-莎士比亞)。

出處:由to be, or not to be: that is the question, 翻譯而來。

解析:這句話反映出當時他的痛苦、疑惑,對人生充滿懷疑,覺得人活著沒有意義,自殺更好,可又對死亡很恐懼,不知人死後會不會下地獄。所以在這段獨白裡,他非常猶豫,思考著「生存還是毀滅」,是應該「默然忍受命運暴虐的毒箭" , 也就是活著,忍受生老病死和人世的不公;還是"挺身反抗人世無涯的苦難,通過鬥爭把它們清掃" 。

成名原因:

除了莎士比亞《哈姆雷特》的成功因素外,「to be or not to be」之所以成為名言,還有下面原因:

一是因為它單詞簡單易記,讀起來朗朗上口,有詩的韻律和節奏,便於普通民眾傳誦流傳;

二是因為「to be or not to be」這句在不同語境中有不同的意思,比如「是或不是」,「幹或不幹」,「是生,還是死?

4樓:淡看花開落

[英]沙士比亞巜啥姆雷特》

生存還是毀滅,這是個問題英文原句

5樓:為什麼這個不行

你好to be or not to be,it's a question.是英國劇作家莎士比亞寫的,出自他的悲劇作品

「生存還是毀滅,這是一個問題」出自**?

生存還是毀滅,這是問題有什麼含義

是英國偉大的劇作家莎士比亞的戲劇代表作 哈姆雷 特的臺詞,生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題 默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過鬥爭把它們掃清。這兩種行為,哪一種更高貴?死了 睡著了 什麼都完了 要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創痛,以及其他無數血肉之軀所不能避免的打擊,...

英文翻譯 生存還是毀滅?這是個值得思考的問題

生存還是毀滅?這是個值得思考的問題。的英文 to be or not to be,this is a question question 讀法 英 kwest n 美 kw st n 1 n.問題,疑問 詢問 疑問句 2 vt.詢問 懷疑 審問 3 vi.詢問 懷疑 審問 短語 1 ask a qu...

莎士比亞的《哈姆雷特》中生存還是毀滅,這是問題的下一

哈姆雷特自言自語地說 生存或毀滅,這是個必答之問題 是否應默默的忍受坎苛命運之無情打擊,還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵,並將其克服。此二抉擇,就竟是哪個較崇高?生存還是毀滅,這是一個問題 出自 出自 莎士比亞 的作品 哈姆雷特 生存還是毀滅?這是個問題。究竟哪樣更高貴,去忍受那狂暴的命運無情的摧...