北二外的日語同傳和日語翻譯碩士有哪些區別?謝了

2021-04-22 16:24:01 字數 722 閱讀 4350

1樓:逾輪

同傳就是同聲傳譯,屬於翻譯的一種,不過著力點更強。

一般翻譯它是分筆譯和口譯,口譯當中有同聲傳譯,還有交替傳譯,這個交替傳譯就是說人家講一段,你翻一段,這個同聲傳譯就是同時的。

同聲傳譯就是在一個人說話的時候,翻譯員把他說的話翻譯成另外一種語言,同步說給另外的人聽。在這個過程中,翻譯人員好像是一部智慧**,**從一端說的是英語,從另一端傳出來的聲音卻是漢語。其實,同聲傳譯就是一種即時的口頭翻譯。

北二外的同傳很好(至少在北京很出名),應該是馬克思主義理論之類的政治統考,外語和日語自主命題吧。如果上了北二外的同傳碩士,好好學,工作很好找,而且同傳報酬挺高。

2樓:匿名使用者

日語同傳 3年,學碩。 有導師。

日語翻譯口譯 兩年,專碩。研一沒有導師,像本科學習一樣。研二才有導師。

同傳和口譯肯定不一樣。同傳比口譯厲害多了。 自己口譯特別強的話,還是同傳好。

3樓:一二三

翻譯碩士是交替傳譯,日語叫逐次通訳,和同傳完全不同

4樓:

到北二外的研招網上看看這兩個專業的課程設定和要求應該就可以知道了。

5樓:少主南君

從名字就看出來了啊。。。。

6樓:飯碗裡的傢伙

太難了了了了了了 。 。。。。

北師大日語研究生和大外日語研究生和北二外日語哪個好考一些呢

這幾個相比,大外是最容易的,首先,大連屬於考研國家線b區,所以分數線會比a區的學校要低10分 只要你過了國家b區分數線,就可以參加大外的複試,而且大外複試一般不刷人。據我所知,大外的英語難度只有3級水平,英語不好的可以考大外 天外和北二外難度差不多,北二外因為在北京,有地區優勢,所以報考人數會比天外...

關於日語的問題以及翻譯,關於日語翻譯的問題

第一 年輕人的口語,仕方 的縮約形 第二 回的口語,男 答士專用,特別是 其中包含著 我可提醒你了啊,別怪我 的意思。例子 金 我可沒有錢 包含著 你別問我借錢 之類的意思 第三 擬聲詞,翻譯過來是 快快,請把他咔嚓一下幹掉 貌似是腹黑女性的臺詞,因為明明是叫人把他打到,卻還說 表示自己是不小心的,...

日語翻譯中文,日語中的顏色翻譯成中文

最近 涼 秋 近來又涼爽了,真正的秋季到來了 皆 體調崩 大家 身體都還好吧?私 風邪 咳 我可能傳染了媽媽的感冒,咳嗽的厲害 前 商品 扱 店 行 來 前幾天,去了只售菲律賓商品的商店 私 持 粒 入 何 実 知道我拿著的裝有很多各色小顆粒的這個東西是什麼嗎?實際上是木薯澱粉。畫像 英語 表記 有...