英語翻譯工作怎麼樣?筆譯or口譯

2021-04-17 03:22:22 字數 3735 閱讀 2383

1樓:匿名使用者

如果是你膽來子小,或者是源反應有些慢的話很不適合bai做口du譯的翻譯 ,因為zhi當你緊張的時候就會出dao現卡殼現象這樣對你的前景沒有什麼好處 。從事筆業更加的隨性一些,可以在家裡翻譯可以在工作的地點翻譯,比如說現在沒事情做可以找一些翻譯文章的活,是按照翻譯的字數來計算的 ,這樣很隨性,但是肯定沒有口譯掙的多。

2樓:匿名使用者

英語學copy好了是很有前途的,你要有信心。比如做同聲傳譯或者高階口譯,工資很高。我聽說有人做口譯,三天就可以轉10萬塊,(絕不是吹牛)。

同聲傳譯的工資是每小時大概2000塊。有一些企業或者單位很需要英語翻譯人才。所以你要有信心,加油啊。

3樓:兔兔要奮鬥

英語翻譯的工作做久了比較枯燥,不過待遇很好的,特別是在大中城市,這樣的人才供求缺口大。你的性格內向,個人認為只要認真學,還是比較適合的。

做英語翻譯(筆譯/口譯)有怎樣的工作體驗和感受呢?

4樓:閉學岺韶胭

你好,我倆差不多,我是學德語畢業的,現在做英語老師。我的感覺是先考個翻譯證,最好是二級的。然後去翻譯工資投簡歷,他們有兼職會聯絡你,慢慢的積累經驗。

5樓:叉

你好,我就是英語專業畢業的,06年畢業,現在工作快4年了。

6樓:匿名使用者

個人覺得還是二樓的同學說的中肯些。

作為04年畢業的英語專業學生,畢業後從事的職業一直與英語有關係,而且很幸運的一直是走翻譯的道路,而沒有做外貿行業

(本人對外貿行業沒有任何成見,只是做外貿的同學都比較辛苦,一般一週六天班是非常正常的作息時間,當然工資也高)

曾做過旅行社計調翻譯、行政翻譯,最後是機械方面的專案翻譯。

個人建議:作為剛畢業的學生,如果想走翻譯的道路,在投簡歷的時候就要比較確定自己的目標,因為一般外貿員,行政員這些職位也會具有一定的吸引力。

最初的工作可能並不是非常專業化,也許什麼內容都有,但是一旦進入比較大型的企業,即使你不想學,工作環境也會令你迅速成長,並學到非常多的專業詞彙(本人在第三份工作中提升最快,並迅速向機械專業翻譯靠攏),只要多和外國客戶接觸,工作上會如魚得水的。

優勢:如果進入大公司做專案翻譯,工資相對會比較高。而且比較穩定。而且工作時比較容易獲得成就感和滿足感。

劣勢:對女性而言,如果業務繁忙,又需要出差的話,可能會有點不方便吧。

另外,如果做單純的翻譯,後期錢可能沒有做外貿的多。因為外貿員可以自己開拓業務,拿業務提成,這個工資就是個無底洞了。

最後,祝你可以早日實現自己的夢想哦~

7樓:匿名使用者

感覺一樓像貼上流,

二樓像yy流~

國內筆譯沒有什麼好發展。高階材料都是你沒接觸過的話題,或者領域。你也翻譯不了。簡單文筆材料,隨便給個6級英語的都能翻譯,為何非**僱傭你》?

口譯還是可以的,不像2樓說的工作不穩定,你像我一樣參加全國統考catti~英語怎麼了?會說英語的人多,有幾個敢說可以當翻譯?

2樓的,你知道當一個合格的翻譯有多難?尤其是口譯。

樓主沒進這個圈,我只能說,你的飯碗全靠你自己水平能力。其他的優缺點,全是扯淡!各人有各人的感受。

混得好的,去歐盟,一年工作幾個月時間,其他全玩,年薪百萬不開玩笑。

混的不好的,諸如某人,只能在公司做做行政翻譯,遇到經濟危機就得第一個下崗~~

具有英語翻譯口譯或筆譯能力的人分別可以找什麼型別工作?

8樓:匿名使用者

英語目前作為世界通用語言,語法簡明,學習難度相對較小,英語的詞彙海量,普適性廣,用法靈活,並海納外來詞。且不論學歷或經驗如何,掌握一門外語卻能增加在各行各業的就業機會。

一、具有英語口譯能力的人可以從事的工作

1、口語翻譯 如:在廣交會上,可以幫一些出口商翻譯對話,與外商進行交談。

2、市場營銷

3、***

4、省市外事辦公廳

5、境外團導遊

6、學校英語老師

7、社工 懂兩門語言,在世界各地都可以做社工。主要負責幫助那些有心理問題、處境艱難的人,或者被忽視的兒童。

8、客服代表 主要負責為需要幫助或需要解決問題的客戶提供相關產品或服務的諮詢。在客服部門工作,能用外語耐心與人溝通,會很受歡迎。

9、銀行出納員 可以選擇在國際銀行或多幣種性質的銀行工作。不僅可以與那些說外語的客戶溝通,還能積累匯兌貨幣方面的經驗。

10、中介

等等。二、具有英語筆譯能力的人可以從事的工作

1、文祕 企業內的相關檔案翻譯。

2、外貿業務員 通過英語郵件來開發與聯絡客戶。

3、外貿單證員 通過閱讀所簽訂的**合同,進行審證、制單、審單、交單和歸檔。

4、外貿跟單員 在**合同簽訂後,依據合同和相關單證對貨物加工、裝運、保險、報檢、報關、結匯等部分或全部環節進行跟蹤或操作,協助履行**合同的外貿業務。

5、*** 筆錄

6、出版社 如:中英對照書

7、教育行業 英語出題

8、影視譯製

9、廣告策劃 如:涉外**上投放的廣告。

10、金融行業等等。

9樓:學不完的

我同意樓上的觀點,考口譯好,這樣在以後的工作中你可以學到的東西更多,銀子也會掙的多一些,不過,我認為做口譯需要有一個開朗的性格,良好的人際關係對你將來的工作很重要,結合你自身的情況考慮下吧,選擇最適合你的。

關於你說的培訓課程很貴,我想說。。。。捨不得孩子套不著狼

10樓:匿名使用者

當然是考口譯好,口譯的應用範圍更廣(本人覺得)。表面上口譯和筆譯是不同,其實在技巧上大體一樣,學口譯的過程中可以同時把握一些筆譯的技巧,知識點。

#翻譯(口譯與筆譯)#英語翻譯的工作就這麼不好找嗎?雖然沒有經驗,但是難道真的一點機會都沒有了嗎?

11樓:追隨風

去非洲工作的翻譯工作還是有的,可惜那邊條件太差,而且私企老闆不靠譜。除非是中字頭企業,要不然風險很大,這很艱苦,但是能存下錢。

12樓:天井雨兒

機會總是有的需要耐心,我覺得翻譯這個工作應該還不是太難找,因為現在全球經專濟一體化的情況下,對屬於英語或者其他語種的應用還是比較多的,就看你有沒有用正確的方式去找工作。實在不行的話,你可以轉行做其他的啊,因為只要你也外語學的好,有很多的部門裡面都是可以用到這些語言的。不一定非要去做翻譯工作,對不對?

一些培訓機構裡面也可以的。

13樓:匿名使用者

可以不用這麼侷限,不一定要去做翻譯的工作,比如去企業當口語翻譯或者筆譯。可以做一些其他英語相關的工作,比如外貿、教育機構。不會的工作內容可以學習,所以不要拘泥語某一塊。

14樓:匿名使用者

自己設法做一個合法的翻譯專案出來,比如拿到某本英文**的翻譯授權,把專案經歷放到簡歷裡,堅持做完,簡歷閃閃發光亮瞎某些小公司hr的眼。如果沒時間的話趕緊充電轉行。

15樓:匿名使用者

拿這個當工作中的一種技能還行吧, 拿這個當工作,不需要了,ai當道.

16樓:匿名使用者

主要難在 找到 你適合且能上手的工作

17樓:匿名使用者

去正規的大翻譯公司,只要能過筆試和麵試,入職會進行培訓的。做個幾年有經驗了,才算是入行了。

怎麼樣的英語翻譯 10,如何翻譯英語

有很多種翻譯的,用在不同的情形。how is it 最近怎麼樣?how is it going recently?你爸媽好嗎?how is your parents?and so on.these greetings indicate how what about what if 切合目前情況的wh...

那又怎麼樣的英語翻譯,那又怎麼樣用英語怎麼說

很拽的跟對方說 so what 口語 so?或者 what about it?那又怎麼樣用英語怎麼說 例如 更多的人選擇了兼職工作 那又怎麼樣呢?more people are working part time so what?so what?那又怎樣?那又怎樣英文 那又怎樣 因為 so what...

安師大2019英語翻譯筆譯報名人數

安徽師範大學是一本生源質量 二本教學質量 三本 專科就業質量 優秀老師幾乎都沒挖完了,既然考研還是報個稍微好點的學校吧,比如合肥的安徽大學 合肥工業大學 中國科技大學 安徽師範大學的畢業就業幾年來都是全國排名400多位,你要知道該校綜合排名可是120左右的,可見她的培養質量有多差了,比較好的生源進去...