英語翻譯專業考研還是工作,翻譯碩士的就業前景怎樣?

2023-05-25 03:45:12 字數 4552 閱讀 6377

1樓:匿名使用者

我支援你考研,畢竟英語專業本科階段學的水平還遠遠不夠實際應用,你現在找工作很難找到與英語與關並且各方面待遇穩定的工作,而且現在研究生有很多公費名額,讀研完全可以不花什麼錢的,你現在正好才大二,早點準備,應該能夠爭取到一個公費名額。只要你還有繼續學習的想法就選擇現在讀研,工作以後再考太不現實!

2樓:匿名使用者

先就業吧,現在的工作確實難找,作為學英語的,你才大二,抓緊時間把相關的等級考試最好都拿下,專四一定得過,專八必須是一個目標,學翻譯,你可以考慮考一些翻譯資格證書,這些大學會在就業方面帶來很大的作用,你能考慮到家庭因素,說明你還是認識比較清楚,就業以後再考研會難度大一些,而且英語專業考研本來也相對不容易,我在一所普通本科學校讀大三,也是英語專業,打算跨專業考研,正在複習,其實都一樣,應該先考慮就業,我們考研不就是為了找工作嗎。。。

3樓:光榮日墨跡

建議你還是考吧,一些985的高校,研究生都是拿全額獎學金的,基本免去學費,還有生活費補助,還有助教助研的補貼,平時還有點小外快可以賺,勉強可以不向家裡要錢的。

4樓:

那得看你實際的英語水平,要是能力確實很好,找工作還是可以的啊。

5樓:網友

先工作吧,還是先就業再打算吧。

翻譯碩士的就業前景怎樣?

6樓:惠企百科

翻譯碩士的就業前景較為廣闊。從就業方面來說,mti是個多方向,寬領域發展的專業,可以從事教師、翻譯、對外漢語、外貿、商務禮儀等多個行業,在經濟社會發展中起著重要作用。

推薦行業

1、翻譯及出版類行業;

2、國家機關及國有大中型企業;

3、外資企業或中外合資企業;

4、大中專院校或教育領域;

總之,翻譯碩士就業面比較廣,個人能力和素質高的畢業生非常好找工作,而且薪金待遇很好。

翻譯碩士畢業收入水平一般為:同聲傳譯月收入10萬以上;科技翻譯月收入5萬以上;商務會議翻譯月收入3萬以上;文書翻譯月收入15000-30000;職業培訓月收入10000-25000;英語教師月收入3000-5000。

同時翻譯碩士畢業之後一般還會去往國家機關,比如外交學院、貿大的同學都非常青睞***和商務部,還有文化部,他們主要是從事外事活動,對外宣傳,文獻編譯等等。

如果是文字功底比較好的筆譯專業的學生,還可以去報社和出版社,比如中國**社、新華社、**編譯出版社、五洲傳播出版社,這些比較知名的報社和出版社從事或者是記者。

另外一個就業方向的話就是教育行業了,比如去大中專職業院校、中小學輔導機構、留學機構、翻譯輔導機構當老師等等。

考研英語翻譯專業要考哪幾門?

7樓:南風向北

看你具體考什麼專業,一般英語專業考研有三個方向:學科英語、翻譯碩士、外國語言文學。這三個專業考試科目內容都不一樣。

學科英語考試科目:思想政治理論、英語二、333教育綜合、英語教學論或英語綜合(具體因招生單位不同而不同)。

翻譯碩士考試科目:101思想政治,211翻譯碩士英語,357英語翻譯基礎,448漢語寫作與百科知識。

英語語言文學:101 思想政治理論、242 俄語(自命題)或 243 日語(自命題)或244 法語或 245 德語、615 基礎英語、828 英語翻譯與寫作。

翻譯碩士的就業前景怎樣? 5

8樓:北外考研在北鼎

翻譯碩士的設立是十年前的事情,所以其實可以說這個行業還是新興的,將來對翻譯碩士的需求量還會增加。

如果是北外,上外,廣外等知名學校的翻譯碩士,含金量更高,前途自然也更廣。

9樓:匿名使用者

mti 招生院校多達160所,就業前景也因各校實力、學生個人能力等千差萬別;普通院校的mti畢業生比上外、北外、北大、南大、廣外、廈大等這類英語和翻譯基礎雄厚院校的mti畢業生,往往存在明顯的能力差距。有英語/翻譯博士點的院校實力普通較強,英語/翻譯碩士點在2023年前設立的也要雄厚不少,985/211以及知名外語院校的就業會相對好一些。

口譯方向的就業靈活性和待遇也高於筆譯;翻譯職場對有能力的翻譯,求知若渴,需求量還是相當不小的,目前合格筆譯人員的月入不會低於7k的,合格口譯人員的月入一般不低於1w。

筆譯涉及範圍很廣泛,全面覆蓋政治、經濟、文化、體育、軍事、工業、教育等各行各業,因此就業渠道較多、方式靈活;可以選擇考公務員、教師、外貿,也可以進入相關外企、翻譯公司、本地化公司等機構,甚至很多涉外律師事務所、廣告**機構等也需要專職/專業筆譯人員。向華為就有屬於自己的獨立翻譯中心(2023年成立,多個分部分別位於北京、上海、合肥等地,海外分部設於北美、拉美、北歐等地區,翻譯中心支撐了華為所有的翻譯業務,整個華為中翻英譯員就超過240人)。

像華為這樣設立獨立翻譯部門的大型跨國企業也不少,你可以去翻譯論壇、翻譯群、翻譯社群等多瞭解下,也可以私下與本人交流**!

像google、ibm都有通過外包等形式招聘專職翻譯,做手冊、專利、文件等的翻譯(**、軟體等形式),需要用到trados、sdlx、passolo、idiom、wordfast等本地化工具,這個你要熟悉下!職業翻譯高度專業化,流程、工具、標準等都有嚴格規範,與傳統方式下在word、ppt等文件裡進行的區別很大。大型聯網軟體有利於提高翻譯的複用率、效率,有利於統一tm。

隨著計算機翻譯軟體的開發和進步,筆譯工作也越來越高效和輕鬆,但所有內容都是人工翻譯,只有重複性內容才可軟體記憶庫取出來使用。

筆譯工作較辛苦,但工作環境好、性質單純,收入隨著水平和經驗提高也不斷提高,而且熟悉特定領域後,工作速度和質量也會有很大提高。沒個幾百萬字的翻譯量,估計很難說得上水平多高,要多積累、學習、對照,catti 2的水平基本上認為是職業翻譯的起點。

10樓:匿名使用者

翻譯碩士的就業前景在,整個行業裡面除了金融行業,外語專業是收入相對較高的。

11樓:小笑聊情感

「翻譯碩士的就業前景 翻譯學是一門具有發展前途的學科。]因此,翻譯碩士畢業生也應該具有良好的就業前景。

12樓:house張慶勳

翻譯碩士的就業前景還是很好的,作為翻譯,那麼將來可以翻譯一些英文,一些外文的著作,還有一些說明書等的,還是比較好就業,而且工資待遇也很高。

13樓:匿名使用者

準確的說 目前來說 非常有前途 就業前景很光明因為市場急缺 人才培養也在跟進。

要是樓主今年考研 翻譯碩士還是非常不錯的一個選擇但是隨著培養人數的增加 就業可能出現一些比較擁擠 但也不需要特別擔心。

14樓:匿名使用者

前景肯定是很好的啦。現在很急需這方面的人才。

15樓:左右應酬

很好,尤其是mti,什麼事情都是看你自己的。

英語翻譯專業考研方向推薦

16樓:山東中公考研

1、專業介紹:

英語專業在研究生階段一般劃分為3個主要方向(碩士點):文學、語言學和翻譯。其中,文學以感性知識(文學評論等)為主,適合文科背景較強的考生跨專業考語言學以理性的理論知識為主,與各學科結合緊密,文理科背景的考生都適合跨專業考翻譯介於二者之間,既需要理論知識又需要對語言的感性認識和實踐,除專業翻譯領域之外,還是比較適合對文字有感悟力的文科考生報考。

北京大學、南京大學、廈門大學、上海外國語大學、北京第二外國語學院等院校。

3、就業前景:

與英語專業有關的外貿、外交、海關、旅遊等行業獲得前所未有的發展,使得我國對英語人材的需求數量越來越大。據勞動人事部統計,英語專業畢業生的就業率一直在各專業中居於前10位,即使在英語人人能說的今天,高階的英語人才的就業率仍然保持90%以上。

翻譯碩士就業方向是什麼

17樓:環球網校

翻譯碩士專業學位是為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高階翻譯專門人才,國家決定設定的翻譯碩士專業學位。

翻譯碩士就業可以是以下幾個方面:

1、翻譯及出版類行業,翻譯碩士畢業後最對口的就屬翻譯和出版類行業了。各大翻譯公司及出版社、出版機構都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員。

2、國家機關及國有大中型企業,國家、省、市機關單位招聘公務員以及國有大中型企業在招聘新員工時都會有專門的外事翻譯職位。這類職位的專業要求性較高,本身針對的就是翻譯類專業畢業的學生。其優勢就是能夠比別的同級別職位有更多直接接觸上級領導的機會,因此職業發展前景也較為寬廣。

3、 外資企業或中外合資企業,翻譯類畢業生進入外企或中外合資企業有得天獨厚的優勢,因為外企或中外合資企業對英語水平要求很高,且工作語言為英語。

4、大中專院校或教育領域相關企事業單位,翻譯碩士研究生在畢業之後可以選擇大中專院校或教育領域相關企事業單位工作。

求專業英語翻譯 120,英語翻譯專業

專業的翻譯 摘要。專業英文 major specialty。專業的翻譯。專業英文 major specialty。專業指的 1 專門從事某種學業或職業。2 專門的學問。3 高等學校或中等專業學校所分的學業門類。4 產業部門的各業務部分。5 是指一種物質或某種作業的作用範圍。英語翻譯專業 英語翻譯專業...

數學專業英語翻譯(摘要英語翻譯)

我覺得你寫的不錯。如果不是很權威的需要,這樣就可以了。比如一般important 都被人用爛了,你可以考慮 pivotal vital,significant,crucial之類的。英語翻譯 和數學有關的 這題是說,在一個房間的一個角落斜立了一根窗簾杆。a.加一條線和一個角度符號以顯示窗簾杆與地面形...

英語翻譯專業學習課程英語翻譯專業需要學習哪些課程?

你要是真的想預習的話,並且你是想專注於英語翻譯這塊,不妨多看一些翻譯方面的指導書籍,比如翻譯理論與實踐,翻譯技巧指導方面的,有些時候一般都會配上一些練習,認真的翻譯下,即使只是簡單的句子,你翻譯的作業與參 詳細對比的時候,就是你學習的時候,不管是遣詞造句,還是表達方式,還是說用語的習慣問題,都可以在...